ὑποστεναχίζω: Difference between revisions
From LSJ
(Bailly1_5) |
(Autenrieth) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=gémir <i>ou</i> retentir par-dessous.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[στεναχίζω]]. | |btext=gémir <i>ou</i> retentir par-dessous.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[στεναχίζω]]. | ||
}} | |||
{{Autenrieth | |||
|auten=[[groan]] [[under]]; τινί, Il. 2.781†. | |||
}} | }} |
Revision as of 15:29, 15 August 2017
English (LSJ)
(v.l. ὑποστεγ-στονᾰχίζω),
A groan beneath, γαῖα δ' ὑπεστενάχιζε Διί Il.2.781.
Greek (Liddell-Scott)
ὑποστεναχίζω: ἢ -στοναχίζω, στενάζω ὑποκάτω, γαῖα δ’ ὑπεστενάχιζε Διὶ ὡς τερπικεραύνῳ χωομένῳ Ἰλ. Β. 781, πρβλ. Ἡσ. Θεογ. 843.
French (Bailly abrégé)
gémir ou retentir par-dessous.
Étymologie: ὑπό, στεναχίζω.