γαυλός: Difference between revisions
Μετὰ δικαίου ἀεὶ διατριβὰς ποιοῦ (Μετὰ δικαίων † τὰς διατριβὰς ποιοῦ) → Cum iustis semper versare in eodem loco → Mit den Gerechten pflege Umgang immerfort
(Autenrieth) |
(big3_9) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=[[milk]]-[[pail]], Od. 9.223†. | |auten=[[milk]]-[[pail]], Od. 9.223†. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-οῦ, ὁ<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> γαῦλος Sud.<br /><b class="num">I</b> ref. a obj.<br /><b class="num">1</b> [[cubo]] o [[balde para ordeñar]], [[colodra]], <i>Od</i>.9.223, <i>AP</i> 6.35 (Leon.)<br /><b class="num">•</b>[[cubo]] para sacar agua de un pozo, Hdt.6.119, hecho de bronce forrado de madera <i>IG</i> 11(2).146A.29, 147A.7 (ambas Delos IV/III a.C.), 165.61 (Delos III a.C.), cf. Theoc.5.58, 104, Alex.Aet.3.20, A.R.3.758, Plaut.<i>Rud</i>.1319, Colluth.127, Hsch., <i>AB</i> 230.22, Sud.<br /><b class="num">2</b> [[cuenco]] o [[copa]] para beber agua o vino, Antiph.223.5, Longus 3.4.3.<br /><b class="num">3</b> [[tonel]] o [[barril de madera para el vino]], Sud.<br /><b class="num">4</b> fig. [[celdilla de un panal]] <i>AP</i> 9.404 (Antiphil.).<br /><b class="num">II</b> ref. a pers. [[parásito]] Hsch., Sud., quizás uso figurado de I.<br /><b class="num">III</b> orn. n. de un [[pájaro desconocido]], Isid.<i>Etym</i>.12.7.34.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> Gener. interpr. como prést. sem., cf. hebr. <i>gulla</i>, ugarít. <i>gl</i> ‘vaso redondo’, pero quizá rel. c. [[γύαλον]], etc. y gener. c. la r. *<i>geHu̯</i>- ‘curvo’. | |||
}} | }} |
Revision as of 11:57, 21 August 2017
English (LSJ)
ὁ,
A milk-pail, Od.9.223, AP6.35 (Leon.); water-bucket, Hdt.6.119; machine for raising water, IG 11.146A29 (Delos): generally, any round vessel, beehive, AP9.404 (Antiphil.); drinking-bowl, Antiph.224.5, Theoc.5.104, Longus3.4. 2 = ὁ ἐξ ἀλλοτρίων ζῶν, Hsch., Cyr.; also, = εὐεξαπάτητος, Id. II γαῦλος (on the accent cf. Hdn. Gr.1.156, Eust.1625.3), ὁ, round-built Phoenician merchant vessel, opp. μακρὰ ναῦς, γαύλοισιν ἐν Φοινικικοῖς Epich.54, cf. Hdt.3.136, 137, Ar.Av.602, Call.Sos.9.7, etc.
German (Pape)
[Seite 476] ὁ, rundes Gefäß, a) Melkeimer, Od. 9, 223, ἅπαξ εἰρημέν.; Theocr. 5, 58. – b) Schöpfeimer, Her. 6, 119. – c) Bienenkorb, Antiphil. 29 (IV, 404); übh. Krug u. dgl., s. Antiphan. Ath. XI, 500 f.
Greek (Liddell-Scott)
γαυλός: ὁ, σκεῦος πρὸς ὑποδοχὴν τοῦ γάλακτος κατὰ τὸ ἄμελγμα, «καρδάρι», Ὀδ. Ι. 223· κάδος πρὸς ἄντλησιν ὕδατος, «κουβᾶς», Ἡρόδ. 6. 119· καθόλου, πᾶν στρογγύλον σκεῦος, ἡ τῶν μελισσῶν κυψέλη, Ἀνθ. ΙΙ. 9. 404, πρβλ. ἐπὶ πᾶσιν Ἀντιφ. Χρυσ. 1· εἶδος
French (Bailly abrégé)
οῦ (ὁ) :
vase ou panier arrondi, particul.
1 vase à traire le lait;
2 seau à puiser;
3 tasse en gén.
Étymologie: DELG cf. γύαλον, γυρός.
English (Autenrieth)
Spanish (DGE)
-οῦ, ὁ
• Alolema(s): γαῦλος Sud.
I ref. a obj.
1 cubo o balde para ordeñar, colodra, Od.9.223, AP 6.35 (Leon.)
•cubo para sacar agua de un pozo, Hdt.6.119, hecho de bronce forrado de madera IG 11(2).146A.29, 147A.7 (ambas Delos IV/III a.C.), 165.61 (Delos III a.C.), cf. Theoc.5.58, 104, Alex.Aet.3.20, A.R.3.758, Plaut.Rud.1319, Colluth.127, Hsch., AB 230.22, Sud.
2 cuenco o copa para beber agua o vino, Antiph.223.5, Longus 3.4.3.
3 tonel o barril de madera para el vino, Sud.
4 fig. celdilla de un panal AP 9.404 (Antiphil.).
II ref. a pers. parásito Hsch., Sud., quizás uso figurado de I.
III orn. n. de un pájaro desconocido, Isid.Etym.12.7.34.
• Etimología: Gener. interpr. como prést. sem., cf. hebr. gulla, ugarít. gl ‘vaso redondo’, pero quizá rel. c. γύαλον, etc. y gener. c. la r. *geHu̯- ‘curvo’.