ἐξαπατύλλω: Difference between revisions
From LSJ
Γλώσσης μάλιστα πανταχοῦ πειρῶ κρατεῖν → Linguae modum tenere praecipuum puta → Zumeist die Zunge such' zu zügeln überall | Zumeist bezäme deine Zunge überall
(Bailly1_2) |
(big3_15) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=tromper un peu.<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], dim. comique de [[ἀπατάω]]. | |btext=tromper un peu.<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], dim. comique de [[ἀπατάω]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἐξαπᾰτύλλω)<br />[[embaucar]], [[engatusar]] c. ac. de pers. κἄμ' ἐξαπατύλλειν Ar.<i>Eq</i>.1144, abs., Ar.<i>Ach</i>.657. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:02, 21 August 2017
English (LSJ)
Com. Dim. of ἐξαπατάω,
A cheat a little, humbug, Ar.Ach.657,Eq.1144.
German (Pape)
[Seite 870] ein wenig betrügen, Ar. Ach. 657 Equ. 1144.
Greek (Liddell-Scott)
ἐξᾰπᾰτύλλω: Κωμ. ὑποκορ. τοῦ ἐξαπατάω, ἀπατῶ τρόπον τινά. Ἀριστοφ. Ἀχ. 657, Ἱππ. 1144.
French (Bailly abrégé)
tromper un peu.
Étymologie: ἐξ, dim. comique de ἀπατάω.
Spanish (DGE)
(ἐξαπᾰτύλλω)
embaucar, engatusar c. ac. de pers. κἄμ' ἐξαπατύλλειν Ar.Eq.1144, abs., Ar.Ach.657.