Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀκρολοφία: Difference between revisions

From LSJ

Ζῆν οὐκ ἄξιος, ὅτῳ μηδὲ εἷς ἐστι χρηστὸς φίλοςLife is not worth living if you do not have at least one friend.

Democritus, DK 68b22
(Bailly1_1)
(big3_2)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />sommet d’une colline.<br />'''Étymologie:''' [[ἀκρόλοφος]].
|btext=ας (ἡ) :<br />sommet d’une colline.<br />'''Étymologie:''' [[ἀκρόλοφος]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ας, ἡ<br />[[terreno montuoso]], [[serranía]] Aen.Tact.15.6, Plb.2.27.5, D.S.18.44, Str.15.1.29.
}}
}}

Revision as of 12:04, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀκρολοφία Medium diacritics: ἀκρολοφία Low diacritics: ακρολοφία Capitals: ΑΚΡΟΛΟΦΙΑ
Transliteration A: akrolophía Transliteration B: akrolophia Transliteration C: akrolofia Beta Code: a)krolofi/a

English (LSJ)

ἡ,

   A mountain ridge, hilly country, Aen.Tact.15.6 (pl.), Plb.2.27.5, Str.15.1.29 (pl.).

German (Pape)

[Seite 83] ἡ, Bergspitze, Polyb. 2, 27, 5 u. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ἀκρολοφία: ἡ, σειρὰ ὀρεινή, ὀρεινὴ χώρα, Πολύβ. 2. 27. 5., Στράβ. 699.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
sommet d’une colline.
Étymologie: ἀκρόλοφος.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ
terreno montuoso, serranía Aen.Tact.15.6, Plb.2.27.5, D.S.18.44, Str.15.1.29.