ἁλιήρης: Difference between revisions
From LSJ
(Bailly1_1) |
(big3_3) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ης, ες :<br />qui fend la mer (rame).<br />'''Étymologie:''' [[ἅλς]]¹, [[ἐρέσσω]]. | |btext=ης, ες :<br />qui fend la mer (rame).<br />'''Étymologie:''' [[ἅλς]]¹, [[ἐρέσσω]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ες<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br />[[que surca el mar]] κώπη E.<i>Hec</i>.455. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:11, 21 August 2017
English (LSJ)
ες, (ἐρέσσω)
A sweeping the sea, κώπη E.Hec.455 (lyr.).
German (Pape)
[Seite 96] ες, meerdurchrudernd. κώπη Eur. Hec. 451.
Greek (Liddell-Scott)
ἁλιήρης: -ες, (ἐρέσσω) ἐπὶ κώπης, «ᾗ ἐρέσσουσι κατὰ τὴν θάλασσαν» δι’ ἧς κωπηλατοῦσιν, Εὐρ. Ἑκ. 455, Σχολ. αὐτόθι.
French (Bailly abrégé)
ης, ες :
qui fend la mer (rame).
Étymologie: ἅλς¹, ἐρέσσω.
Spanish (DGE)
-ες
• Prosodia: [ᾰ-]
que surca el mar κώπη E.Hec.455.