ἀνταλαλάζω: Difference between revisions
οὕτως ἐξ ἐχθρῶν αὐτοκτόνα πέμπετο δῶρα, ἐν χάριτος προφάσει μοῖραν ἔχοντα μόρου → thus mutual gifts that bring death were bestowed by enemies, gifts that brought the lot of death in the name of a favor
(Bailly1_1) |
(big3_4) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=répondre par un cri <i>ou</i> par des cris.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[ἀλαλάζω]]. | |btext=répondre par un cri <i>ou</i> par des cris.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[ἀλαλάζω]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἀντᾰλᾰλάζω)<br />[[devolver la voz]] ὄρθιον δ' [[ἅμα]] ἀντηλάλαξε νησιώτιδος πέτρας ἠχώ A.<i>Pers</i>.390<br /><b class="num">•</b>[[responder con gritos]] de un ejército amigo, Plu.<i>Pyrrh</i>.32, <i>Flam</i>.4, Polyaen.8.23.2<br /><b class="num">•</b>[[lanzar a su vez el grito de guerra]] de un ejército hostil a otro, Nonn.<i>D</i>.28.27. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:14, 21 August 2017
English (LSJ)
A return a shout, of friendly armies, Plu.Pyrrh.32, Flam.4; of an echo, A.Pers.390.
German (Pape)
[Seite 243] (s. ἀλαλάζω), dagegen ein Kriegsgeschrei erheben, Plut. Flamin. 4 Pyrrh. 32; – von dem Echo, wiederhallen lassen, Aesch. Pers. 382.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνταλαλάζω: ἀποκρίνομαι εἰς τὸν ἀλαλαγμὸν δι’ ἀλαλαγμοῦ, ἐπὶ ἀντιμαχωμένων στρατῶν, Πλουτ. Πύρρ. 32, κτλ., ἐπὶ τῆς ἠχοῦς, ἀντηχῶ, «ἀντιλαλῶ», Αἰσχύλ. Πέρσ. 390.
French (Bailly abrégé)
répondre par un cri ou par des cris.
Étymologie: ἀντί, ἀλαλάζω.
Spanish (DGE)
(ἀντᾰλᾰλάζω)
devolver la voz ὄρθιον δ' ἅμα ἀντηλάλαξε νησιώτιδος πέτρας ἠχώ A.Pers.390
•responder con gritos de un ejército amigo, Plu.Pyrrh.32, Flam.4, Polyaen.8.23.2
•lanzar a su vez el grito de guerra de un ejército hostil a otro, Nonn.D.28.27.