ἀντεπιπλέω: Difference between revisions
καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?
(Bailly1_1) |
(big3_5) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=naviguer contre, s’avancer contre <i>en parl. de vaisseaux</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[ἐπιπλέω]]. | |btext=naviguer contre, s’avancer contre <i>en parl. de vaisseaux</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[ἐπιπλέω]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[hacerse a la mar contra]] ἐκ τῶν Συβότων Th.1.54, cf. Poll.1.124. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:14, 21 August 2017
English (LSJ)
A sail against in turn, Th.1.54 and prob. in 1.50, Poll.1.124.
German (Pape)
[Seite 247] (s. πλέω), gegen eine anrückende Flotte segeln, Poll. 1, 124. Bei Thuc. 1, 50 alte v. l. für αντιπλέω.
Greek (Liddell-Scott)
ἀντεπιπλέω: ἀντανάγομαι, πλέω ἐναντίον ἐπιπλέοντος, ἐπὶ νεῶν, Πολυδ. Α΄, 124∙ καὶ αὐτοὶ ἀντεπέπλεον Θουκ. 1. 50.
French (Bailly abrégé)
naviguer contre, s’avancer contre en parl. de vaisseaux.
Étymologie: ἀντί, ἐπιπλέω.
Spanish (DGE)
hacerse a la mar contra ἐκ τῶν Συβότων Th.1.54, cf. Poll.1.124.