ἀρηγοσύνη: Difference between revisions
From LSJ
μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.
(Bailly1_1) |
(big3_6) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ης (ἡ) :<br />secours.<br />'''Étymologie:''' [[ἀρηγών]]. | |btext=ης (ἡ) :<br />secours.<br />'''Étymologie:''' [[ἀρηγών]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ης, ἡ<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br />[[ayuda]], [[auxilio]], <i>AP</i> 9.788.8, epigr. en <i>IEphesos</i> 2043 (IV d.C.). | |||
}} | }} |
Revision as of 12:17, 21 August 2017
English (LSJ)
[ᾰ], ἡ,
A help, aid, AP9.788.8, Epigr.Gr.1050 (Ephesus).
German (Pape)
[Seite 349] ἡ, Hülfe, Beistand, Ep. ad. 375 b (App. 333) 428 (IX, 788).
Greek (Liddell-Scott)
ἀρηγοσύνη: ἡ, βοήθεια, ἐπικουρία, Ἀνθ. Π. 9. 788, παράρτ. 333.
French (Bailly abrégé)
ης (ἡ) :
secours.
Étymologie: ἀρηγών.
Spanish (DGE)
-ης, ἡ
• Prosodia: [ᾰ-]
ayuda, auxilio, AP 9.788.8, epigr. en IEphesos 2043 (IV d.C.).