βροχθίζω: Difference between revisions
τὸ ἓν καὶ τὸ ὂν πολλαχῶς λέγεται → the term being and the term one are used in many ways, one and being have various meanings, one and being have many senses
(Bailly1_1) |
(big3_9) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<b>1</b> humecter le gosier;<br /><b>2</b> avaler.<br />'''Étymologie:''' [[βρόχθος]]. | |btext=<b>1</b> humecter le gosier;<br /><b>2</b> avaler.<br />'''Étymologie:''' [[βρόχθος]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">I</b> intr.<br /><b class="num">1</b> [[echar un trago]] σημεῖον δὲ τὸ μὴ πίνειν πολύ, ἀλλὰ καὶ βροχθίσαι Arist.<i>Pr</i>.948<sup>a</sup>5.<br /><b class="num">2</b> [[aclararse la garganta]] γόγγρων τε λευκῶν πᾶσι τοῖς κολλώδεσι βρόχθιζε Clearch.Com.2.<br /><b class="num">II</b> tr. [[dar de beber]] βρόχθισόν με Aq.<i>Ge</i>.24.17. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:21, 21 August 2017
English (LSJ)
A take a mouthful, Arist.Pr.948a5. II clear the throat, τινί with... Clearch.Com.2. III give to drink, Aq.Ge.24.17.
German (Pape)
[Seite 465] die Kehle netzen, übh. verschlucken, Arist. Probl. 27, 3; τοῖς κολλώδεσι γόγγρων βρόχθιζε Clearch. com. Ath. XIV, 623 c.
Greek (Liddell-Scott)
βροχθίζω: καταπίνω, Ἀριστ. Προβλ. 27. 3, 4· πρβλ. καταβρ- ΙΙ. καθαρίζω τὸν λαιμόν, τινι, μέ τι, Κλέαρχ. παρ’ Ἀθην. 623C.
French (Bailly abrégé)
1 humecter le gosier;
2 avaler.
Étymologie: βρόχθος.
Spanish (DGE)
I intr.
1 echar un trago σημεῖον δὲ τὸ μὴ πίνειν πολύ, ἀλλὰ καὶ βροχθίσαι Arist.Pr.948a5.
2 aclararse la garganta γόγγρων τε λευκῶν πᾶσι τοῖς κολλώδεσι βρόχθιζε Clearch.Com.2.
II tr. dar de beber βρόχθισόν με Aq.Ge.24.17.