δυσκάτακτος: Difference between revisions
From LSJ
Τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη. Τὸ δὲ ἡττᾶσθαι αὐτὸν ὑφ' ἑαυτοῦ πάντων αἴσχιστόν τε ἅμα καὶ κάκιστον. → Τo conquer yourself is the first and best victory of all, while to be conquered by yourself is of all the most shameful as well as evil
(6_16) |
(big3_12) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''δυσκάτακτος''': -ον, = δυσκόλως καταγνύμενος, δυσκατάκλαστος, Θεόφρ. Ι. Φ. 3. 7, 4. | |lstext='''δυσκάτακτος''': -ον, = δυσκόλως καταγνύμενος, δυσκατάκλαστος, Θεόφρ. Ι. Φ. 3. 7, 4. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br />[[difícil de romper]]de frutos y partes de plantas, Thphr.<i>HP</i> 3.7.4, Dsc.3.22.2, Ael.Dion.α 63, μηχανήματα Apollod.<i>Poliorc</i>.139.8. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:26, 21 August 2017
English (LSJ)
ον,
A hard to break, Thphr.HP3.7.4, Dsc.3.22, Apollod.Poliorc.139.8.
German (Pape)
[Seite 682] dasselbe, Theophr. u. a. Sp.
Greek (Liddell-Scott)
δυσκάτακτος: -ον, = δυσκόλως καταγνύμενος, δυσκατάκλαστος, Θεόφρ. Ι. Φ. 3. 7, 4.
Spanish (DGE)
-ον
difícil de romperde frutos y partes de plantas, Thphr.HP 3.7.4, Dsc.3.22.2, Ael.Dion.α 63, μηχανήματα Apollod.Poliorc.139.8.