δωδεκάκρουνος: Difference between revisions

From LSJ

κάμψαι διαύλου θάτερον κῶλον πάλινbend back along the second turn of the race, turning the bend and coming back for the second leg of the double run, run the homeward course, retrace one's steps

Source
(6_17)
(big3_12)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''δωδεκάκρουνος''': -ον, ἔχων [[δώδεκα]] κρουνούς, [[στόμα]] Κρατῖν. Πυτ. 7.
|lstext='''δωδεκάκρουνος''': -ον, ἔχων [[δώδεκα]] κρουνούς, [[στόμα]] Κρατῖν. Πυτ. 7.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ᾰ-]<br />[[de doce chorros]]de la fuente de Atenas, tb. llamada Calírroe, Hsch.<br /><b class="num">•</b>fig. στόμα uso cóm. ref. a la verborrea y grandilocuencia, Cratin.198, Philostr.<i>VS</i> 525, D.H.<i>Dem</i>.28.7.
}}
}}

Revision as of 12:26, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δωδεκάκρουνος Medium diacritics: δωδεκάκρουνος Low diacritics: δωδεκάκρουνος Capitals: ΔΩΔΕΚΑΚΡΟΥΝΟΣ
Transliteration A: dōdekákrounos Transliteration B: dōdekakrounos Transliteration C: dodekakrounos Beta Code: dwdeka/krounos

English (LSJ)

ον,

   A with twelve springs, Cratin.186, Philostr.VS1.22.4.

German (Pape)

[Seite 693] zwölfquellig, mit zwölf Sprudelröhren; στόμα Cratin. bei Schol. Ar. Equ. 523; vgl. Philostr. v. Soph. p. 525.

Greek (Liddell-Scott)

δωδεκάκρουνος: -ον, ἔχων δώδεκα κρουνούς, στόμα Κρατῖν. Πυτ. 7.

Spanish (DGE)

-ον

• Prosodia: [-ᾰ-]
de doce chorrosde la fuente de Atenas, tb. llamada Calírroe, Hsch.
fig. στόμα uso cóm. ref. a la verborrea y grandilocuencia, Cratin.198, Philostr.VS 525, D.H.Dem.28.7.