πολύτιμος: Difference between revisions
From LSJ
Μιμοῦ τὰ σεμνά, μὴ κακῶν μιμοῦ τρόπους → Graves imitatormores, ne imitator malos → Das Edle nimm zum Vorbild, nicht der Schlechten Art
(eksahir) |
(strοng) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{eles | {{eles | ||
|esgtx=[[muy honrado]], [[muy venerado]] | |esgtx=[[muy honrado]], [[muy venerado]] | ||
}} | |||
{{StrongGR | |||
|strgr=from [[πολύς]] and [[τιμή]]; [[extremely]] [[valuable]]: [[very]] [[costly]], of [[great]] [[price]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 17:42, 25 August 2017
English (LSJ)
ον, (τιμή)
A much-revered, θεοί Men.109.1. II highly priced, μουσοεργός Hp.Nat.Puer.13; very costly, AP5.35.5 (Rufin.), Babr.57.9. Adv. -μως Plb.14.2.3 (nisi leg. -τελῶς).
German (Pape)
[Seite 675] von großem Werthe, kostbar, Sp., μέ σος μηρῶν, Rufin. 3 (V, 36). – Adv., Pol. 14, 2, 3, wenn die Lesart richtig ist.
Greek (Liddell-Scott)
πολύτῑμος: -ον, (τιμὴ) ὁ πολὺ τιμώμενος, πολλοῦ σεβασμοῦ τυγχάνων, θεοὶ Μένανδρ. ἐν «Δεισιδαίμονι» 2. ΙΙ. λίαν βαρύτιμος, Ἀνθ. Π. 5. 36, Βάβρ. 57. 9. Ἐπίρρ. -μως, Πολύβ. 14. 2. 3.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
très estimé, précieux.
Étymologie: πολύς, τιμή.
Spanish
English (Strong)
from πολύς and τιμή; extremely valuable: very costly, of great price.