ἐνωτίζομαι: Difference between revisions

From LSJ

ὁ ναύτης ὁ ἐν τῇ νηῒ μένων βούλεται τοὺς τέτταρας φίλους ἰδεῖν → the sailor staying on the ship wants to see his four friends

Source
(big3_15)
(strοng)
Line 21: Line 21:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[escuchar]] c. ac. y dat. ὅσα τούτοις ἐνωτισθῇς <i>A.Phil.Epit</i>.78<br /><b class="num">•</b>[[prestar oídos]], [[poner atención]] sólo c. ac. τίς ... ἐνωτιεῖται ταῦτα; LXX <i>Is</i>.42.23, τὰ ῥήματα LXX <i>Ib</i>.32.11, cf. Iul.Ar.180.13 τὸ καλόν LXX <i>Ib</i>.34.2, τὴν ... διδασκαλίαν [[αὐτοῦ]] ἐνωτισθείς Gr.Nyss.M.46.832B, abs. ὦτα ἔχουσιν καὶ οὐκ ἐνωτισθήσονται LXX <i>Ps</i>.134.17, cf. <i>Id</i>.5.3, <i>Os</i>.5.1, <i>Is</i>.28.23.<br /><b class="num">2</b> c. dat. de abstr. [[hacer caso]], [[obedecer]] ἐὰν ... ἐνωτίσῃ ταῖς ἐντολαῖς [[αὐτοῦ]] LXX <i>Ex</i>.15.26.
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[escuchar]] c. ac. y dat. ὅσα τούτοις ἐνωτισθῇς <i>A.Phil.Epit</i>.78<br /><b class="num">•</b>[[prestar oídos]], [[poner atención]] sólo c. ac. τίς ... ἐνωτιεῖται ταῦτα; LXX <i>Is</i>.42.23, τὰ ῥήματα LXX <i>Ib</i>.32.11, cf. Iul.Ar.180.13 τὸ καλόν LXX <i>Ib</i>.34.2, τὴν ... διδασκαλίαν [[αὐτοῦ]] ἐνωτισθείς Gr.Nyss.M.46.832B, abs. ὦτα ἔχουσιν καὶ οὐκ ἐνωτισθήσονται LXX <i>Ps</i>.134.17, cf. <i>Id</i>.5.3, <i>Os</i>.5.1, <i>Is</i>.28.23.<br /><b class="num">2</b> c. dat. de abstr. [[hacer caso]], [[obedecer]] ἐὰν ... ἐνωτίσῃ ταῖς ἐντολαῖς [[αὐτοῦ]] LXX <i>Ex</i>.15.26.
}}
{{StrongGR
|strgr=[[middle]] [[voice]] from a [[compound]] of ἐν and [[οὖς]]; to [[take]] in [[one]]'s [[ear]], i.e. to [[listen]]: [[hearken]].
}}
}}

Revision as of 17:47, 25 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐνωτίζομαι Medium diacritics: ἐνωτίζομαι Low diacritics: ενωτίζομαι Capitals: ΕΝΩΤΙΖΟΜΑΙ
Transliteration A: enōtízomai Transliteration B: enōtizomai Transliteration C: enotizomai Beta Code: e)nwti/zomai

English (LSJ)

(οὖς)

   A give ear, hearken to, λόγους LXXGe.4.23; ῥήματα Act.Ap.2.14: c.dat., ἐντολαῖς LXXEx.15.26.

German (Pape)

[Seite 861] (οὖς), hören, vernehmen, LXX., N. T.

Greek (Liddell-Scott)

ἐνωτίζομαι: ἀποθ. (οὖς) ἐν τοῖς ὠσὶ δέχομαι, ἀκούω μετὰ προσοχῆς, προσέχω, Ἑβδ. (Ἱερ. ΚΓʹ, 18 κ. ἀλλ.), ἐνωτίσασθε τὰ ῥήματά μου Πράξ. Ἀποστ. βʹ, 14, Ὠριγ. Ι. 509C, κλ.

French (Bailly abrégé)

écouter, entendre.
Étymologie: ἐν, οὖς.

Spanish (DGE)

1 escuchar c. ac. y dat. ὅσα τούτοις ἐνωτισθῇς A.Phil.Epit.78
prestar oídos, poner atención sólo c. ac. τίς ... ἐνωτιεῖται ταῦτα; LXX Is.42.23, τὰ ῥήματα LXX Ib.32.11, cf. Iul.Ar.180.13 τὸ καλόν LXX Ib.34.2, τὴν ... διδασκαλίαν αὐτοῦ ἐνωτισθείς Gr.Nyss.M.46.832B, abs. ὦτα ἔχουσιν καὶ οὐκ ἐνωτισθήσονται LXX Ps.134.17, cf. Id.5.3, Os.5.1, Is.28.23.
2 c. dat. de abstr. hacer caso, obedecer ἐὰν ... ἐνωτίσῃ ταῖς ἐντολαῖς αὐτοῦ LXX Ex.15.26.

English (Strong)

middle voice from a compound of ἐν and οὖς; to take in one's ear, i.e. to listen: hearken.