ἀπουσία: Difference between revisions

From LSJ

σωφροσύνη τὸ περὶ τὰς γυναῖκας → temperance in relation to women

Source
(big3_6)
(strοng)
Line 21: Line 21:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">1</b> de pers. [[ausencia]] A.<i>A</i>.915, E.<i>Hec</i>.962, <i>IA</i> 651, cf. 1172, <i>Rh</i>.467, Th.1.70, Hp.<i>Ep</i>.13, Them.<i>ad Lib</i>.13, D.1.3, <i>PCair.Zen</i>.631.12 (III a.C.), <i>Ep.Phil</i>.2.12, <i>PAmh</i>.135.5 (II d.C.), <i>BGU</i> 2240.8 (II d.C.), I.<i>AI</i> 2.56, Polyaen.4.3.4, de anim. λέοντος εὐγενοῦς ἀπουσίᾳ A.<i>A</i>.1259, τῶν ἐλάφων la lejanía de las corzas</i> X.<i>Cyn</i>.9.10<br /><b class="num">•</b>[[abstención]] τῇ αὐτῇ ἀπουσίᾳ τοῖς μὲν οὐκ ἠμύνατε σωθῆναι con esta abstención no los habéis defendido para salvarlos</i> Th.6.80<br /><b class="num">•</b>[[abandono]] Hsch.<br /><b class="num">2</b> de cosas y abstr. [[falta]], [[carencia]] op. κτῆσις: ἐκ τῶν τριήρων D.22.12, fil. τὸ δὲ μὴ ἔστιν ... μὴ ἄλλο τι σημαίνει ἢ οὐσίας ἀπουσίαν ...; Pl.<i>Prm</i>.163c, ἀγαθοῦ Plot.1.8.11, cf. 1.8.1, 6.7.1, φιάλης <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.839.84 (III a.C.)<br /><b class="num">•</b>del frío y del calor, Hp.<i>de Arte</i> 9, cf. Ar.Did.13<br /><b class="num">•</b>[[hueco]], [[vacío]] ὁ γνωστικὸς οὗτος ... τὴν ἀποστολικὴν ἀπουσίαν ἀνταναπληροῖ Clem.Al.<i>Strom</i>.7.12.77.<br /><b class="num">3</b> [[merma]], [[desgaste]], [[pérdida]] de metales al ser fundidos, Arist.<i>Mete</i>.383<sup>b</sup>3, <i>PCair.Zen</i>.662.2 (III a.C.), Agatharch.28, D.S.3.14<br /><b class="num">•</b>de la lana tras desmugrarla <i>PZen.Col</i>.113.33<br /><b class="num">•</b>esp. de monedas [[déficit]], <i>Num.Chron</i>.1950.1-22<br /><b class="num">•</b>de efectivos milit., Plb.12.19.3<br /><b class="num">•</b>de objetos de valor y ropas τρῖψις καὶ ἀ. <i>POxy</i>.1273.32 (III d.C.), cf. <i>POxy</i>.3491.19 (II d.C.).<br /><b class="num">4</b> [[polución]] τὴν τοῦ σπέρματος πρόεσιν ἀπουσίαν καλοῦσιν Plu.2.364d, cf. Clem.Al.<i>Paed</i>.2.10.94.
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">1</b> de pers. [[ausencia]] A.<i>A</i>.915, E.<i>Hec</i>.962, <i>IA</i> 651, cf. 1172, <i>Rh</i>.467, Th.1.70, Hp.<i>Ep</i>.13, Them.<i>ad Lib</i>.13, D.1.3, <i>PCair.Zen</i>.631.12 (III a.C.), <i>Ep.Phil</i>.2.12, <i>PAmh</i>.135.5 (II d.C.), <i>BGU</i> 2240.8 (II d.C.), I.<i>AI</i> 2.56, Polyaen.4.3.4, de anim. λέοντος εὐγενοῦς ἀπουσίᾳ A.<i>A</i>.1259, τῶν ἐλάφων la lejanía de las corzas</i> X.<i>Cyn</i>.9.10<br /><b class="num">•</b>[[abstención]] τῇ αὐτῇ ἀπουσίᾳ τοῖς μὲν οὐκ ἠμύνατε σωθῆναι con esta abstención no los habéis defendido para salvarlos</i> Th.6.80<br /><b class="num">•</b>[[abandono]] Hsch.<br /><b class="num">2</b> de cosas y abstr. [[falta]], [[carencia]] op. κτῆσις: ἐκ τῶν τριήρων D.22.12, fil. τὸ δὲ μὴ ἔστιν ... μὴ ἄλλο τι σημαίνει ἢ οὐσίας ἀπουσίαν ...; Pl.<i>Prm</i>.163c, ἀγαθοῦ Plot.1.8.11, cf. 1.8.1, 6.7.1, φιάλης <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.839.84 (III a.C.)<br /><b class="num">•</b>del frío y del calor, Hp.<i>de Arte</i> 9, cf. Ar.Did.13<br /><b class="num">•</b>[[hueco]], [[vacío]] ὁ γνωστικὸς οὗτος ... τὴν ἀποστολικὴν ἀπουσίαν ἀνταναπληροῖ Clem.Al.<i>Strom</i>.7.12.77.<br /><b class="num">3</b> [[merma]], [[desgaste]], [[pérdida]] de metales al ser fundidos, Arist.<i>Mete</i>.383<sup>b</sup>3, <i>PCair.Zen</i>.662.2 (III a.C.), Agatharch.28, D.S.3.14<br /><b class="num">•</b>de la lana tras desmugrarla <i>PZen.Col</i>.113.33<br /><b class="num">•</b>esp. de monedas [[déficit]], <i>Num.Chron</i>.1950.1-22<br /><b class="num">•</b>de efectivos milit., Plb.12.19.3<br /><b class="num">•</b>de objetos de valor y ropas τρῖψις καὶ ἀ. <i>POxy</i>.1273.32 (III d.C.), cf. <i>POxy</i>.3491.19 (II d.C.).<br /><b class="num">4</b> [[polución]] τὴν τοῦ σπέρματος πρόεσιν ἀπουσίαν καλοῦσιν Plu.2.364d, cf. Clem.Al.<i>Paed</i>.2.10.94.
}}
{{StrongGR
|strgr=from the participle of [[ἄπειμι]]; a [[being]] [[away]]: [[absence]].
}}
}}

Revision as of 17:52, 25 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπουσία Medium diacritics: ἀπουσία Low diacritics: απουσία Capitals: ΑΠΟΥΣΙΑ
Transliteration A: apousía Transliteration B: apousia Transliteration C: apousia Beta Code: a)pousi/a

English (LSJ)

ἡ, (ἀπεῖναι)

   A absence, A.Ag.1259, E.Hec.962, Th.1.70, Ep.Phil.2.12, etc.    II waste, as in smelting ore, Arist.Mete.383b3, Agatharch.28; τρῖψις καὶ ἀ. POxy.1273.32 (iii A.D.).    III = ἀποσπερματισμός, Plu.2.364d.

German (Pape)

[Seite 333] ἡ, 1) die Abwesenheit, Aesch. Ag. 889. 1232; Dem. 1, 3. – 2) das Fehlende, der Verlust, ὀλίγης ἀπουσίας D. Sic. 3, 14. – 3) = ἀποσπερματισμός Plut. Is. 34.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπουσία: ἡ, (ἀπεῖναι) τὸ μὴ παρεῖναι, ἀπουσία ὡς καὶ νῦν, λέοντος εὐγενοῦς ἀπουσίᾳ Αἰσχύλ. Ἀγ. 1259, τῆς ἐμῆς ἀπουσίας Εὐρ. Ἑκ. 962, Θουκ. 1. 70, κτλ. ΙΙ. «ἀπόλειψις» (Ἡσύχ.) ἀπώλεια, κοιν. «φύρα», ὡς π.χ. κατὰ τὴν χώνευσιν μεταλλούχου γῆς, ἀπουσίαν γίγνεσθαι πολλὴν (δηλ. ἀπορρεῖν πολλὰ τοῦ σιδήρου τηκομένου) καὶ τὸν σταθμὸν ἐλάττω Ἀριστ. Μετεωρ. 4. 6, 10, Διόδ. 3. 14. ΙΙΙ. = ἀποσπερματισμός καὶ γὰρ οἱ Ἕλληνες τὴν τοῦ σπέρματος πρόεσιν ἀπουσίαν καλοῦσι, καὶ συνουσίαν τὴν μῖξιν Πλούτ. 2. 364D, ἴδε Οὐϋττεμβ. ἐν τόπῳ.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
absence.
Étymologie: part. prés. de ἄπειμι¹.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ
1 de pers. ausencia A.A.915, E.Hec.962, IA 651, cf. 1172, Rh.467, Th.1.70, Hp.Ep.13, Them.ad Lib.13, D.1.3, PCair.Zen.631.12 (III a.C.), Ep.Phil.2.12, PAmh.135.5 (II d.C.), BGU 2240.8 (II d.C.), I.AI 2.56, Polyaen.4.3.4, de anim. λέοντος εὐγενοῦς ἀπουσίᾳ A.A.1259, τῶν ἐλάφων la lejanía de las corzas X.Cyn.9.10
abstención τῇ αὐτῇ ἀπουσίᾳ τοῖς μὲν οὐκ ἠμύνατε σωθῆναι con esta abstención no los habéis defendido para salvarlos Th.6.80
abandono Hsch.
2 de cosas y abstr. falta, carencia op. κτῆσις: ἐκ τῶν τριήρων D.22.12, fil. τὸ δὲ μὴ ἔστιν ... μὴ ἄλλο τι σημαίνει ἢ οὐσίας ἀπουσίαν ...; Pl.Prm.163c, ἀγαθοῦ Plot.1.8.11, cf. 1.8.1, 6.7.1, φιάλης IG 22.839.84 (III a.C.)
del frío y del calor, Hp.de Arte 9, cf. Ar.Did.13
hueco, vacío ὁ γνωστικὸς οὗτος ... τὴν ἀποστολικὴν ἀπουσίαν ἀνταναπληροῖ Clem.Al.Strom.7.12.77.
3 merma, desgaste, pérdida de metales al ser fundidos, Arist.Mete.383b3, PCair.Zen.662.2 (III a.C.), Agatharch.28, D.S.3.14
de la lana tras desmugrarla PZen.Col.113.33
esp. de monedas déficit, Num.Chron.1950.1-22
de efectivos milit., Plb.12.19.3
de objetos de valor y ropas τρῖψις καὶ ἀ. POxy.1273.32 (III d.C.), cf. POxy.3491.19 (II d.C.).
4 polución τὴν τοῦ σπέρματος πρόεσιν ἀπουσίαν καλοῦσιν Plu.2.364d, cf. Clem.Al.Paed.2.10.94.

English (Strong)

from the participle of ἄπειμι; a being away: absence.