ψιχίον: Difference between revisions
καὶ κεραμεὺς κεραμεῖ κοτέει καὶ τέκτονι τέκτων, καὶ πτωχὸς πτωχῷ φθονέει καὶ ἀοιδὸς ἀοιδῷ → and potter is ill-disposed to potter, and carpenter to carpenter, and the beggar is envious of the beggar, the singer of the singer
(strοng) |
(T22) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
|strgr=[[diminutive]] from a derivative of the [[base]] of [[ψάλλω]] ([[meaning]] a [[crumb]]); a [[little]] [[bit]] or [[morsel]]: [[crumb]]. | |strgr=[[diminutive]] from a derivative of the [[base]] of [[ψάλλω]] ([[meaning]] a [[crumb]]); a [[little]] [[bit]] or [[morsel]]: [[crumb]]. | ||
}} | |||
{{Thayer | |||
|txtha=ψιχίου, τό ([[diminutive]] of [[ψίξ]], ψιχος, ἡ, a [[morsel]]), a [[little]] [[morsel]], a [[crumb]] (of [[bread]] or [[meat]]): T WH [[omit]]; L Tr brackets [[τῶν]] ψιχίων). (Not [[found]] in Greek authors (cf. Winer's Grammar, 24; 96 (91)).) | |||
}} | }} |
Revision as of 18:06, 28 August 2017
English (LSJ)
τό, Dim. of ψίξ,
A crumb, Ev. Matt.15.27. 2 of stomachic residue after emesis, Archig. ap. Orib.8.23.5.
German (Pape)
[Seite 1401] τό, dim. von ψίξ, N. T., Brosamen.
Greek (Liddell-Scott)
ψῑχίον: τό, ὑποκορ. τοῦ ψίξ, Εὐαγγ. κ. Ματθ. ιε΄, 27· ― ψιχίδιον ἐν τῷ Μεγ. Ἐτυμ. 168. 2.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
dim. de ψίξ.
English (Strong)
diminutive from a derivative of the base of ψάλλω (meaning a crumb); a little bit or morsel: crumb.
English (Thayer)
ψιχίου, τό (diminutive of ψίξ, ψιχος, ἡ, a morsel), a little morsel, a crumb (of bread or meat): T WH omit; L Tr brackets τῶν ψιχίων). (Not found in Greek authors (cf. Winer's Grammar, 24; 96 (91)).)