οὐά: Difference between revisions
Μεγάλη τυραννὶς ἀνδρὶ πλουσία (τέκνα καὶ) γυνή → Duxisse ditem, servitus magna est viro → Gar sehr tyrannisiert die reiche Frau den Mann
(strοng) |
(T22) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
|strgr=a [[primary]] [[exclamation]] of [[surprise]]; "ah": ah. | |strgr=a [[primary]] [[exclamation]] of [[surprise]]; "ah": ah. | ||
}} | |||
{{Thayer | |||
|txtha=Tdf. [[οὐά]] ([[see]] Proleg., p. 101; cf. Chandler § 892), "Ah! Ha!" an interjection of [[wonder]] and [[amazement]]: [[Epictetus]] diss. 3,22, 34; 3,23, 24; [[Dio]] Cassius, 63,20; called [[out]] by the [[overthrow]] of a [[boastful]] [[adversary]], Mark 15:29. | |||
}} | }} |
Revision as of 18:11, 28 August 2017
English (LSJ)
or οὐᾶ, Lat.
A vah! exclam. of admiration, or of astonishment, Arr.Epict.3.22.34, D.C.63.20; of irony, Ev.Marc.15.29.
German (Pape)
[Seite 408] Ausruf des Staunens, vah! im N. T. auch des Abscheues, οὐὰ σοί, Matth. 11, 21; vgl. D. Cass. 63, 20; Arr. Epict. 3, 23.
Greek (Liddell-Scott)
οὐά: Λατιν. vah! ἐπιφώνημα θαυμασμοῦ ἢ ἐκπλήξεως, Ἀρρ. Ἐπίκτ. 3. 22, 34, Δίων Κ. 63, 20· εἰρωνείας, οὐὰ ὁ καταλύων τὴν ναὸν καὶ ἐν τρισὶν ἡμέραις οίκοδομῶν Εὐαγγ. κ. Μάρκ. ιε΄., 29.
French (Bailly abrégé)
interj.
ha ! ah ! cri d’étonnement ou de moquerie.
English (Abbott-Smith)
English (Strong)
a primary exclamation of surprise; "ah": ah.
English (Thayer)
Tdf. οὐά (see Proleg., p. 101; cf. Chandler § 892), "Ah! Ha!" an interjection of wonder and amazement: Epictetus diss. 3,22, 34; 3,23, 24; Dio Cassius, 63,20; called out by the overthrow of a boastful adversary, Mark 15:29.