φύλαξις: Difference between revisions

From LSJ

μωρία δίδωσιν ἀνθρώποις κακά → Inepta mens hominibus impertit mala → Die Torheit gibt den Menschen Unglück zum Geschenk

Menander, Monostichoi, 224
(13)
 
m (Text replacement - "S.''Fr.''" to "S.''Fr.''")
 
(19 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=fylaksis
|Transliteration C=fylaksis
|Beta Code=fu/lacis
|Beta Code=fu/lacis
|Definition=[ῠ], εως, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">watching, guarding</b>, ὕπνου φυλάξεις <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>432.9</span>, cf. Aq.<span class="title">Is.</span>26.3. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">a security</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>506</span> (pl.).</span>
|Definition=[ῠ], εως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[watching]], [[guarding]], ὕπνου φυλάξεις [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]''432.9, cf. Aq.''Is.''26.3.<br><span class="bld">II</span> a [[security]], E.''Hel.''506 (pl.).
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1314.png Seite 1314]] ἡ, Bewachung, Beschützung, Beobachtung; im plur. Soph. frg. 379; ἔχει μοι δισσὰς φυλάξεις Eur. Hel. 513.
}}
{{elru
|elrutext='''φύλαξις:''' εως (ῠ) ἡ [[только]] pl.<br /><b class="num">1</b> [[охрана]] (ὕπνου [[φυλάξεις]] Soph.);<br /><b class="num">2</b> [[осторожность]], [[меры предосторожности или самозащиты]]: δισσὰς δέ μοι [[ἔχει]] [[φυλάξεις]] Eur. у меня два способа защитить себя.
}}
{{ls
|lstext='''φύλαξις''': -εως, ἡ [[φρούρησις]], τὸ φυλάττειν, ὕπνου φυλάξεις Σοφ. Ἀποσπ. 379. 6· συχν. παρὰ τοῖς Βυζ. ΙΙ. [[ἀσφάλεια]], Εὐρ. Ἑλ. 506.
}}
{{eles
|esgtx=[[protección]]
}}
{{grml
|mltxt=-άξεως, ἡ, ΜΑ<br /><b>βλ.</b> [[φύλαξη]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''φύλαξις:''' [ῠ], -εως, ἡ ([[φυλάσσω]]), [[φύλαξη]], [[φρουρά]], σε Ευρ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[φύλαξις]], εως, [[φυλάσσω]]<br />a [[security]], Eur.
}}
{{elmes
|esmgtx=ἡ [[protección]] φυλακτήριον τῆς πράξεως, ὃ δεῖ σε φορεῖν ἐπιβαλλόμενον πρὸς φύλαξίν σου ὅλου τοῦ σώματος <b class="b3">amuleto de la práctica, que debes llevar encima para protección de todo tu cuerpo</b> P IV 1072
}}
}}

Latest revision as of 10:00, 23 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: φύλαξις Medium diacritics: φύλαξις Low diacritics: φύλαξις Capitals: ΦΥΛΑΞΙΣ
Transliteration A: phýlaxis Transliteration B: phylaxis Transliteration C: fylaksis Beta Code: fu/lacis

English (LSJ)

[ῠ], εως, ἡ,
A watching, guarding, ὕπνου φυλάξεις S.Fr.432.9, cf. Aq.Is.26.3.
II a security, E.Hel.506 (pl.).

German (Pape)

[Seite 1314] ἡ, Bewachung, Beschützung, Beobachtung; im plur. Soph. frg. 379; ἔχει μοι δισσὰς φυλάξεις Eur. Hel. 513.

Russian (Dvoretsky)

φύλαξις: εως (ῠ) ἡ только pl.
1 охрана (ὕπνου φυλάξεις Soph.);
2 осторожность, меры предосторожности или самозащиты: δισσὰς δέ μοι ἔχει φυλάξεις Eur. у меня два способа защитить себя.

Greek (Liddell-Scott)

φύλαξις: -εως, ἡ φρούρησις, τὸ φυλάττειν, ὕπνου φυλάξεις Σοφ. Ἀποσπ. 379. 6· συχν. παρὰ τοῖς Βυζ. ΙΙ. ἀσφάλεια, Εὐρ. Ἑλ. 506.

Spanish

protección

Greek Monolingual

-άξεως, ἡ, ΜΑ
βλ. φύλαξη.

Greek Monotonic

φύλαξις: [ῠ], -εως, ἡ (φυλάσσω), φύλαξη, φρουρά, σε Ευρ.

Middle Liddell

φύλαξις, εως, φυλάσσω
a security, Eur.

Léxico de magia

protección φυλακτήριον τῆς πράξεως, ὃ δεῖ σε φορεῖν ἐπιβαλλόμενον πρὸς φύλαξίν σου ὅλου τοῦ σώματος amuleto de la práctica, que debes llevar encima para protección de todo tu cuerpo P IV 1072