Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

χελώνιον: Difference between revisions

From LSJ

Τῶν εὐτυχούντων πάντες ἄνθρωποι φίλοι → Homines amici sunt omnes felicibus → Nur derer, die im Glück sind, Freund ist jeder Mensch

Menander, Monostichoi, 507
(13)
 
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) <i>" to "$1 $2 <i>")
 
(23 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=chelonion
|Transliteration C=chelonion
|Beta Code=xelw/nion
|Beta Code=xelw/nion
|Definition=τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">tortoise-shell</b>, <span class="bibl">Arist. <span class="title">PA</span>671a32</span>, <span class="bibl"><span class="title">Resp.</span>479a6</span> (v.l. [[χελωνιδίων]]), <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>7.16</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">crab's shell</b>, Plu.2.400a, Suid.s.v. [[Τενέδιος]]. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">arched part of the back</b>, <span class="bibl">Poll.2.177</span>: pl., <b class="b2">muscles of the back</b>, prob. for <b class="b3">χελύνια</b> in <span class="bibl">LXX <span class="title">De.</span>34.7</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">part of a lock</b>, IG11(2).287<span class="title">A</span>46 (Delos, iii B. C.), <span class="title">Inscr.Délos</span> 316.72 (iii B. C.), <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>46.17</span> (ii B. C.), <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1028.20</span>,<span class="bibl">26</span> (ii A. D.), <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>113.4</span> (ii A. D.), Theognost.<span class="title">Can.</span>124, Sch.<span class="bibl">Od.21.47</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">arch</b> or <b class="b2">bow</b> for releasing the string of the stomach-bow, <span class="bibl">Hero <span class="title">Bel.</span>77.11</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">knob</b> against which the butt-ends of the arms of a torsion-engine rest, ib.<span class="bibl">93.7</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> prob. part of an irrigation machine, <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>3.1177.179</span> (ii A. D.); part of a crane in which the axle turns, Vitr.10.2.2, al.</span>
|Definition=τό,<br><span class="bld">A</span> [[tortoise shell]], Arist. PA671a32, Resp.479a6 ([[varia lectio|v.l.]] [[χελωνιδίων]]), Ael.NA7.16.<br><span class="bld">2</span> [[crab's shell]], Plu.2.400a, Suid.s.v. [[Τενέδιος]].<br><span class="bld">II</span> [[arched part of the back]], Poll.2.177: pl., [[muscles of the back]], prob. for [[χελύνια]] in [[LXX]] De.34.7.<br><span class="bld">III</span> [[part of a lock]], IG11(2).287A46 (Delos, iii B. C.), Inscr.Délos 316.72 (iii B. C.), PTeb.46.17 (ii B. C.), BGU1028.20,26 (ii A. D.), POxy.113.4 (ii A. D.), Theognost.Can.124, Sch.Od.21.47.<br><span class="bld">2</span> [[arch]] or [[bow]] for releasing the [[string]] of the [[stomach]]-[[bow]], Hero Bel.77.11.<br><span class="bld">3</span> [[knob]] against which the [[butt]]-ends of the [[arm]]s of a [[torsion]]-[[engine]] [[rest]], ib.93.7.<br><span class="bld">4</span> prob. part of an [[irrigation]] [[machine]], PLond.3.1177.179 (ii A. D.); part of a [[crane]] in which the [[axle]] [[turn]]s, Vitr.10.2.2, al.
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1349.png Seite 1349]] τό, s. unter [[χελώνειον]].
}}
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br /><b>I.</b> [[écaille]] <i>ou</i> carapace de tortue;<br /><b>II.</b> <i>p. anal.</i> :<br /><b>1</b> [[dos écailleux du crabe]];<br /><b>2</b> [[monnaie de Ténédos avec une empreinte de tortue]].<br />'''Étymologie:''' [[χελώνη]].
}}
{{ls
|lstext='''χελώνιον''': τό, [[ὄστρακον]] χελώνης, Ἀριστ. π. Ζ. Μορ. 3. 9, 2, π. Ἀναπν. 17, 4 (διάφ. γραφ. χελωνιδίων), Αἰλ. π. Ζ. 7. 16. 2) = χέλιον, Πλούτ. 2. 400Α, πρβλ. Σουΐδ. ἐν λ. [[Τενέδιος]]. ΙΙ. τὸ κυρτὸν [[μέρος]] τῆς ῥάχεως, Πολυδ. Β΄, 177· πρβλ. [[χέλυς]] ΙΙ - ἀλλὰ παρὰ τοῖς Ἑβδ. (Δευτ. ΛΔ΄, 7) χελώνια φαίνεται ὅτι λέγονται οἱ μυῶνες τῶν νώντων ἢ ἡ ἰσχὺς αὐτῶν. ΙΙΙ. [[μέρος]] κλείθρου, Σχόλ. εἰς Ὀδ. Φ. 47. Βιτρούβ.
}}
{{elru
|elrutext='''χελώνιον:''' τό<br /><b class="num">1</b> [[щиток черепахи]] Arst.;<br /><b class="num">2</b> [[скорлупа]] (τῶν καρκίνων Plut.).
}}
}}

Latest revision as of 14:30, 6 December 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: χελώνιον Medium diacritics: χελώνιον Low diacritics: χελώνιον Capitals: ΧΕΛΩΝΙΟΝ
Transliteration A: chelṓnion Transliteration B: chelōnion Transliteration C: chelonion Beta Code: xelw/nion

English (LSJ)

τό,
A tortoise shell, Arist. PA671a32, Resp.479a6 (v.l. χελωνιδίων), Ael.NA7.16.
2 crab's shell, Plu.2.400a, Suid.s.v. Τενέδιος.
II arched part of the back, Poll.2.177: pl., muscles of the back, prob. for χελύνια in LXX De.34.7.
III part of a lock, IG11(2).287A46 (Delos, iii B. C.), Inscr.Délos 316.72 (iii B. C.), PTeb.46.17 (ii B. C.), BGU1028.20,26 (ii A. D.), POxy.113.4 (ii A. D.), Theognost.Can.124, Sch.Od.21.47.
2 arch or bow for releasing the string of the stomach-bow, Hero Bel.77.11.
3 knob against which the butt-ends of the arms of a torsion-engine rest, ib.93.7.
4 prob. part of an irrigation machine, PLond.3.1177.179 (ii A. D.); part of a crane in which the axle turns, Vitr.10.2.2, al.

German (Pape)

[Seite 1349] τό, s. unter χελώνειον.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
I. écaille ou carapace de tortue;
II. p. anal. :
1 dos écailleux du crabe;
2 monnaie de Ténédos avec une empreinte de tortue.
Étymologie: χελώνη.

Greek (Liddell-Scott)

χελώνιον: τό, ὄστρακον χελώνης, Ἀριστ. π. Ζ. Μορ. 3. 9, 2, π. Ἀναπν. 17, 4 (διάφ. γραφ. χελωνιδίων), Αἰλ. π. Ζ. 7. 16. 2) = χέλιον, Πλούτ. 2. 400Α, πρβλ. Σουΐδ. ἐν λ. Τενέδιος. ΙΙ. τὸ κυρτὸν μέρος τῆς ῥάχεως, Πολυδ. Β΄, 177· πρβλ. χέλυς ΙΙ - ἀλλὰ παρὰ τοῖς Ἑβδ. (Δευτ. ΛΔ΄, 7) χελώνια φαίνεται ὅτι λέγονται οἱ μυῶνες τῶν νώντων ἢ ἡ ἰσχὺς αὐτῶν. ΙΙΙ. μέρος κλείθρου, Σχόλ. εἰς Ὀδ. Φ. 47. Βιτρούβ.

Russian (Dvoretsky)

χελώνιον: τό
1 щиток черепахи Arst.;
2 скорлупа (τῶν καρκίνων Plut.).