ἀμφιτιττυβίζω: Difference between revisions
From LSJ
δι' ἐρημίας πολεμίων πορευόμενος → he marched on without finding any enemy, his route lay through a country bare of enemies
(2) |
mNo edit summary |
||
(15 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=amfitittyvizo | |Transliteration C=amfitittyvizo | ||
|Beta Code=a)mfitittubi/zw | |Beta Code=a)mfitittubi/zw | ||
|Definition= | |Definition=[[twitter around]] or [[chirp around]], [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Birds|Av.]]''235. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἀμφιτιττῠβίζω) [[piar en torno]] ἡδομένᾳ φωνᾷ Ar.<i>Au</i>.235. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0145.png Seite 145]] umzwitschern, Ar. Av. 236. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0145.png Seite 145]] umzwitschern, Ar. Av. 236. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[gazouiller autour]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀμφί]], [[τιττυβίζω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀμφιτιττῠβίζω:''' [[щебетать кругом]], [[кружиться со щебетаньем]] Arph. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀμφιτιττῠβίζω''': τσυτσυρίζω ὁλόγυρα, ἐπὶ πτηνῶν, ἰδίως τῆς χελιδόνος, κατ’ ἐνεστ., Ἀριστοφ. Ὄρν. 235. Ἴδε [[τιττυβίζω]]. | |lstext='''ἀμφιτιττῠβίζω''': τσυτσυρίζω ὁλόγυρα, ἐπὶ πτηνῶν, ἰδίως τῆς χελιδόνος, κατ’ ἐνεστ., Ἀριστοφ. Ὄρν. 235. Ἴδε [[τιττυβίζω]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀμφιτιττῠβίζω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[κελαηδώ]] ή [[τιτιβίζω]] [[ολόγυρα]], σε Αριστοφ. | |lsmtext='''ἀμφιτιττῠβίζω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[κελαηδώ]] ή [[τιτιβίζω]] [[ολόγυρα]], σε Αριστοφ. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=to [[twitter]] or [[chirp]] [[around]], Ar. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 12:13, 21 September 2024
English (LSJ)
twitter around or chirp around, Ar.Av.235.
Spanish (DGE)
(ἀμφιτιττῠβίζω) piar en torno ἡδομένᾳ φωνᾷ Ar.Au.235.
German (Pape)
[Seite 145] umzwitschern, Ar. Av. 236.
French (Bailly abrégé)
gazouiller autour.
Étymologie: ἀμφί, τιττυβίζω.
Russian (Dvoretsky)
ἀμφιτιττῠβίζω: щебетать кругом, кружиться со щебетаньем Arph.
Greek (Liddell-Scott)
ἀμφιτιττῠβίζω: τσυτσυρίζω ὁλόγυρα, ἐπὶ πτηνῶν, ἰδίως τῆς χελιδόνος, κατ’ ἐνεστ., Ἀριστοφ. Ὄρν. 235. Ἴδε τιττυβίζω.
Greek Monolingual
ἀμφιτιττυβίζω (Α)
(για πουλιά) τιτιβίζω ολόγυρα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀμφι- + τιττυβίζω].
Greek Monotonic
ἀμφιτιττῠβίζω: μέλ. -σω, κελαηδώ ή τιτιβίζω ολόγυρα, σε Αριστοφ.