Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐπικαταρρήγνυμαι: Difference between revisions

From LSJ

Cras amet qui numquam amavit quique amavit cras amet → May he love tomorrow who has never loved before; And may he who has loved, love tomorrow as well.

Pervigilium Veneris
(4)
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{bailly
{{bailly
|btext=éclater et tomber sur.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], καταρρήγνυμαι.
|btext=[[éclater et tomber sur]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], καταρρήγνυμαι.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐπικαταρρήγνῠμαι:''' Παθ., [[πέφτω]] ορμητικά, [[κατέρχομαι]] με [[ορμή]] [[κάτω]], σε Πλούτ.
|lsmtext='''ἐπικαταρρήγνῠμαι:''' Παθ., [[πέφτω]] ορμητικά, [[κατέρχομαι]] με [[ορμή]] [[κάτω]], σε Πλούτ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπικαταρρήγνῠμαι:''' (вслед за чем-л.) обрушиваться (ливнем), низвергаться (ταῖς μάχαις ὑετοὺς ἐ. λέγουσιν Plut.).
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=Pass. to [[fall]] [[violently]] [[down]], Plut.
}}
}}

Latest revision as of 11:40, 3 March 2024

French (Bailly abrégé)

éclater et tomber sur.
Étymologie: ἐπί, καταρρήγνυμαι.

Greek Monotonic

ἐπικαταρρήγνῠμαι: Παθ., πέφτω ορμητικά, κατέρχομαι με ορμή κάτω, σε Πλούτ.

Russian (Dvoretsky)

ἐπικαταρρήγνῠμαι: (вслед за чем-л.) обрушиваться (ливнем), низвергаться (ταῖς μάχαις ὑετοὺς ἐ. λέγουσιν Plut.).

Middle Liddell

Pass. to fall violently down, Plut.