ἐμπλόκιον: Difference between revisions

From LSJ

λύχνον μεθ' ἡμέραν ἅψας περιῄει λέγων ἄνθρωπον ζητῶ → he lit a lamp in broad daylight and said, as he went about, I am looking for a man

Source
(2)
m (LSJ1 replacement)
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=emplokion
|Transliteration C=emplokion
|Beta Code=e)mplo/kion
|Beta Code=e)mplo/kion
|Definition=τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">a fashion of plaiting women's hair</b>, Machoap.<span class="bibl">Ath.13.579d</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">hair-clasp</b>, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1300.24</span> (iii/ii B. C.), <span class="bibl">LXX <span class="title">Ex.</span>35.22</span>, <span class="bibl"><span class="title">Nu.</span>31.50</span>.</span>
|Definition=τό,<br><span class="bld">A</span> [[a fashion of plaiting women's hair]], Machoap.Ath.13.579d.<br><span class="bld">2</span> [[hair-clasp]], ''BGU''1300.24 (iii/ii B. C.), [[LXX]] ''Ex.''35.22, ''Nu.''31.50.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ου, τό<br />[[broche]] o [[pasador]] para el pelo, Macho 257, <i>BGU</i> 1300.24 (III/II a.C.), [[LXX]] <i>Ex</i>.35.22, <i>Is</i>.3.18, 20, Plu.<i>Phoc</i>.19, Sm.<i>Ca</i>.7.5.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0814.png Seite 814]] τό, Haarschmuck der Frauen, Macho bei Ath. XIII, 579 d; LXX.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0814.png Seite 814]] τό, Haarschmuck der Frauen, Macho bei Ath. XIII, 579 d; LXX.
}}
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br />[[sorte de tresse]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐμπλοκή]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐμπλόκιον:''' τό [[эмплокий]] (род женской прически) Plut.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐμπλόκιον''': τό, [[εἶδος]] πλοκῆς τῆς [[κόμης]] τῶν γυναικῶν, Μάχων παρ’ Ἀθην. 579D· [[κόσμημα]] [[ὅπερ]] ἐνέπλεκον αἱ γυναῖκες εἰς τὰς πλεξίδας των, Ἑβδ. (Ἔξοδ. ΛΕ΄, 21, Ἀριθμ. ΛΑ΄, 50).
|lstext='''ἐμπλόκιον''': τό, [[εἶδος]] πλοκῆς τῆς [[κόμης]] τῶν γυναικῶν, Μάχων παρ’ Ἀθην. 579D· [[κόσμημα]] [[ὅπερ]] ἐνέπλεκον αἱ γυναῖκες εἰς τὰς πλεξίδας των, Ἑβδ. (Ἔξοδ. ΛΕ΄, 21, Ἀριθμ. ΛΑ΄, 50).
}}
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br />sorte de tresse.<br />'''Étymologie:''' [[ἐμπλοκή]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ου, τό<br />[[broche]] o [[pasador]] para el pelo, Macho 257, <i>BGU</i> 1300.24 (III/II a.C.), LXX <i>Ex</i>.35.22, <i>Is</i>.3.18, 20, Plu.<i>Phoc</i>.19, Sm.<i>Ca</i>.7.5.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἐμπλόκιον]], το και [[ἐμπλόκια]], τα (Α)<br /><b>1.</b> [[τρόπος]] κόμμωσης<br /><b>2.</b> κοσμήματα που ενέπλεκαν στα μαλλιά τους [[κατά]] την [[κόμμωση]].
|mltxt=[[ἐμπλόκιον]], το και [[ἐμπλόκια]], τα (Α)<br /><b>1.</b> [[τρόπος]] κόμμωσης<br /><b>2.</b> κοσμήματα που ενέπλεκαν στα μαλλιά τους [[κατά]] την [[κόμμωση]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐμπλόκιον:''' τό эмплокий (род женской прически) Plut.
}}
}}

Latest revision as of 10:53, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐμπλόκιον Medium diacritics: ἐμπλόκιον Low diacritics: εμπλόκιον Capitals: ΕΜΠΛΟΚΙΟΝ
Transliteration A: emplókion Transliteration B: emplokion Transliteration C: emplokion Beta Code: e)mplo/kion

English (LSJ)

τό,
A a fashion of plaiting women's hair, Machoap.Ath.13.579d.
2 hair-clasp, BGU1300.24 (iii/ii B. C.), LXX Ex.35.22, Nu.31.50.

Spanish (DGE)

-ου, τό
broche o pasador para el pelo, Macho 257, BGU 1300.24 (III/II a.C.), LXX Ex.35.22, Is.3.18, 20, Plu.Phoc.19, Sm.Ca.7.5.

German (Pape)

[Seite 814] τό, Haarschmuck der Frauen, Macho bei Ath. XIII, 579 d; LXX.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
sorte de tresse.
Étymologie: ἐμπλοκή.

Russian (Dvoretsky)

ἐμπλόκιον: τό эмплокий (род женской прически) Plut.

Greek (Liddell-Scott)

ἐμπλόκιον: τό, εἶδος πλοκῆς τῆς κόμης τῶν γυναικῶν, Μάχων παρ’ Ἀθην. 579D· κόσμημα ὅπερ ἐνέπλεκον αἱ γυναῖκες εἰς τὰς πλεξίδας των, Ἑβδ. (Ἔξοδ. ΛΕ΄, 21, Ἀριθμ. ΛΑ΄, 50).

Greek Monolingual

ἐμπλόκιον, το και ἐμπλόκια, τα (Α)
1. τρόπος κόμμωσης
2. κοσμήματα που ενέπλεκαν στα μαλλιά τους κατά την κόμμωση.