ἐπιψύχω: Difference between revisions

From LSJ

Ούτως είη ημίν ο Θεός βοηθός και το Ιερόν Αυτού Ευαγγέλιον → So help us God and His holy Gospel

Source
(2)
m (LSJ1 replacement)
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epipsycho
|Transliteration C=epipsycho
|Beta Code=e)piyu/xw
|Beta Code=e)piyu/xw
|Definition=[ῡ], <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">cool</b>, <span class="bibl">A.R.2.525</span>, <span class="bibl">Ph.2.345</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sert.</span>8</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Pass., <b class="b2">take a chill afterwards</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>1.54</span> ; but ἐπιψυγῆναι <b class="b2">to be cooled still more</b>, Gal.11.567.</span>
|Definition=[ῡ],<br><span class="bld">A</span> [[cool]], A.R.2.525, Ph.2.345, Plu.''Sert.''8.<br><span class="bld">II</span> Pass., [[take a chill afterwards]], Hp.''Mul.''1.54; but ἐπιψυγῆναι to [[be cooled still more]], Gal.11.567.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1006.png Seite 1006]] abkühlen, γαῖαν ἐπιψύχουσιν ἐτήσιοι Ap. Rh. 2, 525; Plut. Sertor. 8; Philo.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1006.png Seite 1006]] abkühlen, γαῖαν ἐπιψύχουσιν ἐτήσιοι Ap. Rh. 2, 525; Plut. Sertor. 8; Philo.
}}
{{bailly
|btext=souffler sur ; rafraîchir, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ψύχω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπιψύχω:''' (ῡ) остужать, охлаждать Plut.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐπιψύχω''': καθιστῶ τι ψυχρόν, «δροσερόν», γαῖαν ἐπιψύχουσιν ἐτήσιοι ἐκ Διὸς αὖραι Ἀπολλ. Ρόδ. Β. 525, Πλουτ. Σερτ. 8.
|lstext='''ἐπιψύχω''': καθιστῶ τι ψυχρόν, «δροσερόν», γαῖαν ἐπιψύχουσιν ἐτήσιοι ἐκ Διὸς αὖραι Ἀπολλ. Ρόδ. Β. 525, Πλουτ. Σερτ. 8.
}}
{{bailly
|btext=souffler sur ; rafraîchir, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ψύχω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 25: Line 28:
|lsmtext='''ἐπιψύχω:''' [ῡ], [[ψύχω]], [[δροσίζω]], σε Πλούτ.
|lsmtext='''ἐπιψύχω:''' [ῡ], [[ψύχω]], [[δροσίζω]], σε Πλούτ.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''ἐπιψύχω:''' (ῡ) остужать, охлаждать Plut.
|mdlsjtxt=to [[cool]], Plut.
}}
}}

Latest revision as of 10:51, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιψύχω Medium diacritics: ἐπιψύχω Low diacritics: επιψύχω Capitals: ΕΠΙΨΥΧΩ
Transliteration A: epipsýchō Transliteration B: epipsychō Transliteration C: epipsycho Beta Code: e)piyu/xw

English (LSJ)

[ῡ],
A cool, A.R.2.525, Ph.2.345, Plu.Sert.8.
II Pass., take a chill afterwards, Hp.Mul.1.54; but ἐπιψυγῆναι to be cooled still more, Gal.11.567.

German (Pape)

[Seite 1006] abkühlen, γαῖαν ἐπιψύχουσιν ἐτήσιοι Ap. Rh. 2, 525; Plut. Sertor. 8; Philo.

French (Bailly abrégé)

souffler sur ; rafraîchir, acc..
Étymologie: ἐπί, ψύχω.

Russian (Dvoretsky)

ἐπιψύχω: (ῡ) остужать, охлаждать Plut.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπιψύχω: καθιστῶ τι ψυχρόν, «δροσερόν», γαῖαν ἐπιψύχουσιν ἐτήσιοι ἐκ Διὸς αὖραι Ἀπολλ. Ρόδ. Β. 525, Πλουτ. Σερτ. 8.

Greek Monolingual

ἐπιψύχω (Α)
1. καθιστώ ψυχρό κάτι
2. παθ. ἐπιψύχομαι
α) κρυώνω, αισθάνομαι κατόπιν παγωμένος
β) κρυώνω ακόμη περισσότερο.

Greek Monotonic

ἐπιψύχω: [ῡ], ψύχω, δροσίζω, σε Πλούτ.

Middle Liddell

to cool, Plut.