μυχόνδε: Difference between revisions
Χαίρειν ἐπ' αἰσχροῖς οὐδέποτε χρὴ πράγμασιν → Non decet in rebus esse laetum turpibus → In schlimmer Not ist Freude niemals angebracht
(3) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=mychonde | |Transliteration C=mychonde | ||
|Beta Code=muxo/nde | |Beta Code=muxo/nde | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> Adv. [[to the far corner]], [[μεγάροιο]] ib.22.270.<br><span class="bld">II</span> [[inwards]], Emp. 100.23. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0224.png Seite 224]] ins Innerste, ἀνεχώρησαν μεγάροιο [[μυχόνδε]], Od. 22, 270. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0224.png Seite 224]] ins Innerste, ἀνεχώρησαν μεγάροιο [[μυχόνδε]], Od. 22, 270. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>adv.</i><br />au fond <i>avec mouv.</i><br />'''Étymologie:''' [[μυχός]], [[-δε]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''μῠχόνδε:''' adv. в глубину, в самый дальний угол (μεγάροιο Hom.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''μῠχόνδε''': Ἐπίρρ., εἰς τὴν ἐν τῷ μυχῷ γωνίαν, Ὀδ. Χ. 270, Ἐμπεδ. 465. | |lstext='''μῠχόνδε''': Ἐπίρρ., εἰς τὴν ἐν τῷ μυχῷ γωνίαν, Ὀδ. Χ. 270, Ἐμπεδ. 465. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
Line 23: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[μυχόνδε]] (Α)<br /><b>επίρρ.</b> [[προς]] τον [[μυχό]], [[προς]] τα ενδότατα, [[προς]] τα [[μέσα]] («μνηστῆρες δ' ἀνεχώρησαν μεγάροιο [[μυχόνδε]]», <b>Ομ. Οδ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>μυχόν</i> <span style="color: red;">+</span> επιρρμ. κατάλ. -<i>δε</i>, που δηλώνει την εις τόπον [[κίνηση]] (<b>πρβλ.</b> | |mltxt=[[μυχόνδε]] (Α)<br /><b>επίρρ.</b> [[προς]] τον [[μυχό]], [[προς]] τα ενδότατα, [[προς]] τα [[μέσα]] («μνηστῆρες δ' ἀνεχώρησαν μεγάροιο [[μυχόνδε]]», <b>Ομ. Οδ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>μυχόν</i> <span style="color: red;">+</span> επιρρμ. κατάλ. -<i>δε</i>, που δηλώνει την εις τόπον [[κίνηση]] (<b>πρβλ.</b> [[θαλαμόνδε]], [[οικόνδε]])]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''μῠχόνδε:''' ([[μυχός]]), επίρρ., προς την απομακρυσμένη εσωτερική [[γωνία]], σε Ομήρ. Οδ. | |lsmtext='''μῠχόνδε:''' ([[μυχός]]), επίρρ., προς την απομακρυσμένη εσωτερική [[γωνία]], σε Ομήρ. Οδ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=[[μυχός]]<br />adv. to the far [[corner]], Od. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:12, 25 August 2023
English (LSJ)
A Adv. to the far corner, μεγάροιο ib.22.270.
II inwards, Emp. 100.23.
German (Pape)
[Seite 224] ins Innerste, ἀνεχώρησαν μεγάροιο μυχόνδε, Od. 22, 270.
French (Bailly abrégé)
adv.
au fond avec mouv.
Étymologie: μυχός, -δε.
Russian (Dvoretsky)
μῠχόνδε: adv. в глубину, в самый дальний угол (μεγάροιο Hom.).
Greek (Liddell-Scott)
μῠχόνδε: Ἐπίρρ., εἰς τὴν ἐν τῷ μυχῷ γωνίαν, Ὀδ. Χ. 270, Ἐμπεδ. 465.
English (Autenrieth)
to the inmost part, Od. 22.270†.
Greek Monolingual
μυχόνδε (Α)
επίρρ. προς τον μυχό, προς τα ενδότατα, προς τα μέσα («μνηστῆρες δ' ἀνεχώρησαν μεγάροιο μυχόνδε», Ομ. Οδ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < μυχόν + επιρρμ. κατάλ. -δε, που δηλώνει την εις τόπον κίνηση (πρβλ. θαλαμόνδε, οικόνδε)].
Greek Monotonic
μῠχόνδε: (μυχός), επίρρ., προς την απομακρυσμένη εσωτερική γωνία, σε Ομήρ. Οδ.