εὐῶπις: Difference between revisions

From LSJ

Ἔνιοι δὲ καὶ μισοῦσι τοὺς εὐεργέτας → Nonnulli oderunt adeo beneficos sibi → Es hassen manche sogar ihre Wohltäter

Menander, Monostichoi, 171
(1ab)
m (LSJ1 replacement)
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=evopis
|Transliteration C=evopis
|Beta Code=eu)w=pis
|Beta Code=eu)w=pis
|Definition=ιδος, ἡ, (ὤψ) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">fair-eyed</b>, or <b class="b2">fair to look on</b>, εὐώπιδα κούρην <span class="bibl">Od. 6.113</span>,<span class="bibl">142</span>, <span class="bibl"><span class="title">h.Cer.</span>333</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>523</span> (lyr.), <span class="title">Pae.Erythr.</span>13, <span class="bibl">Call.<span class="title">Dian.</span> 204</span>; εὐ. Σελάνα <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>10(11).74</span>: in later Prose, of Hera, <span class="bibl">Max.Tyr. 14.6</span>.</span>
|Definition=ιδος, ἡ, ([[ὤψ]]) [[fair-eyed]], or [[fair to look on]], εὐώπιδα κούρην Od. 6.113,142, ''h.Cer.''333, cf. S.''Tr.''523 (lyr.), ''Pae.Erythr.''13, Call.''Dian.'' 204; εὐ. Σελάνα Pi.''O.''10(11).74: in later Prose, of Hera, Max.Tyr. 14.6.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1111.png Seite 1111]] ιδος, ἡ, fem. zum Folgdn, mit schönen Augen, schönem Angesicht; εὐώπιδα κούρην Od. 6, 113; h. Cer. 333; Σελάνα Pind. Ol. 11, 77; Soph. Tr. 520 u. sp. D., wie Ap. Rh. 4, 1090.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1111.png Seite 1111]] ιδος, ἡ, fem. zum Folgdn, mit schönen Augen, schönem Angesicht; εὐώπιδα κούρην Od. 6, 113; h. Cer. 333; Σελάνα Pind. Ol. 11, 77; Soph. Tr. 520 u. sp. D., wie Ap. Rh. 4, 1090.
}}
{{bailly
|btext=ιδος<br /><i>adj. f.</i><br />aux beaux yeux <i>ou</i> beau à voir.<br />'''Étymologie:''' [[εὖ]], [[ὤψ]].
}}
{{elru
|elrutext='''εὐῶπις:''' ιδος adj. f с красивыми глазами или с прекрасной наружностью ([[κούρη]] Hom., HH; Σελάνα Pind.; [[Δηϊάνειρα]] Soph.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''εὐῶπις''': -ιδος, ἡ (ὤψ), ἔχων ὡραίους ὀφθαλμοὺς ἢ [[ὡραῖος]] τὴν ὄψιν, εὐώπιδα κούρην Ὀδ. Ζ. 113. 142, Ὁμ. Ὕμν. εἰς Δήμητρ. 334, πρβλ. Σοφ. Τρ. 523· [[εὐῶπις]] Σελάνα Πινδ. Ο. 10 (11). 90· - ἀναγινωσκόμενον [[παρά]] τινων ὡς ἀρσεν. παρὰ τῷ Αἰλ. π. Ζ. 8. 12, πρβλ. Ἰακώψιον ἐν τόπω· ἴδε ἐν λέξ. [[εὐώψ]].
|lstext='''εὐῶπις''': -ιδος, ἡ (ὤψ), ἔχων ὡραίους ὀφθαλμοὺς ἢ [[ὡραῖος]] τὴν ὄψιν, εὐώπιδα κούρην Ὀδ. Ζ. 113. 142, Ὁμ. Ὕμν. εἰς Δήμητρ. 334, πρβλ. Σοφ. Τρ. 523· [[εὐῶπις]] Σελάνα Πινδ. Ο. 10 (11). 90· - ἀναγινωσκόμενον [[παρά]] τινων ὡς ἀρσεν. παρὰ τῷ Αἰλ. π. Ζ. 8. 12, πρβλ. Ἰακώψιον ἐν τόπω· ἴδε ἐν λέξ. [[εὐώψ]].
}}
{{bailly
|btext=ιδος<br /><i>adj. f.</i><br />aux beaux yeux <i>ou</i> beau à voir.<br />'''Étymologie:''' [[εὖ]], [[ὤψ]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[fair]] to [[look]] [[upon]] εὐώπιδος σελάνας ἐρατὸν [[φάος]] (O. 10.74)
|sltr=[[fair]] to [[look]] [[upon]] εὐώπιδος σελάνας ἐρατὸν [[φάος]] (O. 10.74)
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 30: Line 33:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''εὐῶπις:''' -ιδος, ἡ (ὤψ), αυτός που έχει ωραία [[εμφάνιση]], [[καλή]] όψη, σε Ομήρ. Οδ., Πίνδ.
|lsmtext='''εὐῶπις:''' -ιδος, ἡ (ὤψ), αυτός που έχει ωραία [[εμφάνιση]], [[καλή]] όψη, σε Ομήρ. Οδ., Πίνδ.
}}
{{elru
|elrutext='''εὐῶπις:''' ιδος adj. f с красивыми глазами или с прекрасной наружностью ([[κούρη]] Hom., HH; Σελάνα Pind.; [[Δηϊάνειρα]] Soph.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=εὐ-ῶπις, ιδος [ὤψ]<br />[[fair]] to [[look]] on, Od., Pind.
|mdlsjtxt=εὐ-ῶπις, ιδος [ὤψ]<br />[[fair]] to [[look]] on, Od., Pind.
}}
}}

Latest revision as of 10:49, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εὐῶπις Medium diacritics: εὐῶπις Low diacritics: ευώπις Capitals: ΕΥΩΠΙΣ
Transliteration A: euō̂pis Transliteration B: euōpis Transliteration C: evopis Beta Code: eu)w=pis

English (LSJ)

ιδος, ἡ, (ὤψ) fair-eyed, or fair to look on, εὐώπιδα κούρην Od. 6.113,142, h.Cer.333, cf. S.Tr.523 (lyr.), Pae.Erythr.13, Call.Dian. 204; εὐ. Σελάνα Pi.O.10(11).74: in later Prose, of Hera, Max.Tyr. 14.6.

German (Pape)

[Seite 1111] ιδος, ἡ, fem. zum Folgdn, mit schönen Augen, schönem Angesicht; εὐώπιδα κούρην Od. 6, 113; h. Cer. 333; Σελάνα Pind. Ol. 11, 77; Soph. Tr. 520 u. sp. D., wie Ap. Rh. 4, 1090.

French (Bailly abrégé)

ιδος
adj. f.
aux beaux yeux ou beau à voir.
Étymologie: εὖ, ὤψ.

Russian (Dvoretsky)

εὐῶπις: ιδος adj. f с красивыми глазами или с прекрасной наружностью (κούρη Hom., HH; Σελάνα Pind.; Δηϊάνειρα Soph.).

Greek (Liddell-Scott)

εὐῶπις: -ιδος, ἡ (ὤψ), ἔχων ὡραίους ὀφθαλμοὺς ἢ ὡραῖος τὴν ὄψιν, εὐώπιδα κούρην Ὀδ. Ζ. 113. 142, Ὁμ. Ὕμν. εἰς Δήμητρ. 334, πρβλ. Σοφ. Τρ. 523· εὐῶπις Σελάνα Πινδ. Ο. 10 (11). 90· - ἀναγινωσκόμενον παρά τινων ὡς ἀρσεν. παρὰ τῷ Αἰλ. π. Ζ. 8. 12, πρβλ. Ἰακώψιον ἐν τόπω· ἴδε ἐν λέξ. εὐώψ.

English (Autenrieth)

ιδος (ὤψ): fair-faced. (Od.)

English (Slater)

fair to look upon εὐώπιδος σελάνας ἐρατὸν φάος (O. 10.74)

Greek Monolingual

εὐῶπις, -ιδος, ἡ (Α)
αυτή που έχει ωραία μάτια, ωραία όψη («εὐώπιδα κούρην», Ομ. Οδ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < θηλυκό του εύωψ βλ. λ.].

Greek Monotonic

εὐῶπις: -ιδος, ἡ (ὤψ), αυτός που έχει ωραία εμφάνιση, καλή όψη, σε Ομήρ. Οδ., Πίνδ.

Middle Liddell

εὐ-ῶπις, ιδος [ὤψ]
fair to look on, Od., Pind.