καταθρηνέω: Difference between revisions
From LSJ
θεοῦ θέλοντος κἂν ἐπὶ ῥιπὸς πλέοις → if God willed it, you could sail even on a straw mat | God willing, you may voyage on a mat
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)") |
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.") |
||
(12 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=katathrineo | |Transliteration C=katathrineo | ||
|Beta Code=kataqrhne/w | |Beta Code=kataqrhne/w | ||
|Definition= | |Definition=[[bewail]], E.''El.''1326 (anap.), prob. in Phld.''Mort.''24: c. acc., τὴν Ἀλεξάνδρου τελευτήν [[Diodorus Siculus|D.S.]]17.118; ἀποθνῄσκοντας Plu.2.1103a; ἑαυτούς App.''Pun.''81. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1349.png Seite 1349]] beklagen, beweinen; ἐπὶ τύμβῳ Eur. El. 1326; τινά, D. Sic. 17, 118; Plut. u. a. Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1349.png Seite 1349]] beklagen, beweinen; ἐπὶ τύμβῳ Eur. El. 1326; τινά, D. Sic. 17, 118; Plut. u. a. Sp. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=[[καταθρηνῶ]] :<br />[[pleurer sur]], [[déplorer]].<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[θρηνέω]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=κατα-θρηνέω bejammeren, bewenen. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''καταθρηνέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[плакать]] (ἐπὶ τύμβῳ Eur.);<br /><b class="num">2</b> [[оплакивать]] (τὴν τελευτήν τινος Diod.; ἀποθνήσκοντας Plut.). | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''καταθρηνέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[κλαίω]], [[μοιρολογώ]], [[θρηνώ]], σε Ευρ. | |lsmtext='''καταθρηνέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[κλαίω]], [[μοιρολογώ]], [[θρηνώ]], σε Ευρ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''καταθρηνέω''': ἐπιτεταμ. τοῦ θρηνῶ, [[κλαίω]], Εὐρ. Ἠλ. 1326· μετ’ αἰτ., Διόδ. 17. 118, Ἀππ. Καρχηδ. 81. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to [[bewail]], [[lament]], [[mourn]], Eur. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 07:25, 27 March 2024
English (LSJ)
bewail, E.El.1326 (anap.), prob. in Phld.Mort.24: c. acc., τὴν Ἀλεξάνδρου τελευτήν D.S.17.118; ἀποθνῄσκοντας Plu.2.1103a; ἑαυτούς App.Pun.81.
German (Pape)
[Seite 1349] beklagen, beweinen; ἐπὶ τύμβῳ Eur. El. 1326; τινά, D. Sic. 17, 118; Plut. u. a. Sp.
French (Bailly abrégé)
καταθρηνῶ :
pleurer sur, déplorer.
Étymologie: κατά, θρηνέω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κατα-θρηνέω bejammeren, bewenen.
Russian (Dvoretsky)
καταθρηνέω:
1 плакать (ἐπὶ τύμβῳ Eur.);
2 оплакивать (τὴν τελευτήν τινος Diod.; ἀποθνήσκοντας Plut.).
Greek Monotonic
καταθρηνέω: μέλ. -ήσω, κλαίω, μοιρολογώ, θρηνώ, σε Ευρ.
Greek (Liddell-Scott)
καταθρηνέω: ἐπιτεταμ. τοῦ θρηνῶ, κλαίω, Εὐρ. Ἠλ. 1326· μετ’ αἰτ., Διόδ. 17. 118, Ἀππ. Καρχηδ. 81.