σάρον: Difference between revisions

From LSJ

μὴ περιρέμβου ζητοῦσα θεόν → do not roam about looking for god

Source
(1b)
m (LSJ1 replacement)
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=saron
|Transliteration C=saron
|Beta Code=sa/ron
|Beta Code=sa/ron
|Definition=[<b class="b3">ᾰ], τό,</b> (<b class="b3">σαίρω</b> (B)) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">broom, besom</b>, IG42(1).122.48 (Epid., iv B.C.), Pythagorei ap.Plu.2.727c, <span class="title">AP</span>11.207 (Lucill.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">sweepings, refuse, rubbish</b>, τὸ σ. ἄνελε <span class="bibl">Sophr.160</span>, cf. <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Metaph.</span>15</span> (prob. cj.); of sea-weed, <span class="bibl">Call.<span class="title">Del.</span>225</span>: Com., of <b class="b2">an old woman</b>, <b class="b3">παλαιὸν οἰκίας σάρον</b> Ion Trag.<span class="bibl">9</span>.—The Atticists (Phryn.63) rejected the word, but cf. <span class="bibl">Poll.6.94</span>, <span class="bibl">10.29</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b3">σ. σιδαροῦν</b> dub. in <span class="title">Supp.Epigr.</span>6.171 (Acmonia).</span>
|Definition=[ᾰ], τό, ([[σαίρω]] (B))<br><span class="bld">A</span> [[broom]], [[besom]], IG42(1).122.48 (Epid., iv B.C.), Pythagorei ap.Plu.2.727c, ''AP''11.207 (Lucill.).<br><span class="bld">II</span> [[sweepings]], [[refuse]], [[rubbish]], τὸ σ. ἄνελε Sophr.160, cf. Thphr.''Metaph.''15 (prob. cj.); of sea-weed, Call.''Del.''225: Com., of [[an old woman]], <b class="b3">παλαιὸν οἰκίας σάρον</b> Ion Trag.9.—The Atticists (Phryn.63) rejected the word, but cf. Poll.6.94, 10.29.<br><span class="bld">III</span> <b class="b3">σ. σιδαροῦν</b> dub. in ''Supp.Epigr.''6.171 (Acmonia).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0864.png Seite 864]] τό, = [[σάρος]], Hesych., vgl. Poll. 10, 29 (nicht σαρόν, Lob. zu Phryn. p. 831.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0864.png Seite 864]] τό, = [[σάρος]], Hesych., vgl. Poll. 10, 29 (nicht σαρόν, Lob. zu Phryn. p. 831.
}}
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br />balayure, ordure ; <i>iron.</i> raclure <i>en parl. d'une vieille femme</i>.<br />'''Étymologie:''' [[σάρος]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''σάρον''': [ᾰ], τὸ ([[σαίρω]] ΙΙ). σάρωθρον, «φουρκάλι», σκοῦπα, Πυθαγ. παρὰ Πλουτ. 2. 727C, Ἀνθ. Π. 11. 207. ΙΙ. σαρώματα, [[ἀκαθαρσία]], σκουπίδια, Λατ. guisquiliae, οἷα τὰ τῆς θαλάσσης φύκη, Καλλ. εἰς Δῆλ. 225· - κωμικῶς ἐπὶ γραίας γυναικός, παλαιὸν οἰκίας [[σάρον]] Ἴων παρ’ Ἡσύχ. - Οἱ Ἀττικίζοντες ἀποδοκιμάζουσι τὴν λέξιν ταύτην, ἀλλ’ ἴδε [[Πολυδ]]. Ϛ΄, 94, Ι΄, 29, Λοβέκ. εἰς Φρύνιχ. 83.
|lstext='''σάρον''': [ᾰ], τὸ ([[σαίρω]] ΙΙ). σάρωθρον, «φουρκάλι», σκοῦπα, Πυθαγ. παρὰ Πλουτ. 2. 727C, Ἀνθ. Π. 11. 207. ΙΙ. σαρώματα, [[ἀκαθαρσία]], σκουπίδια, Λατ. guisquiliae, οἷα τὰ τῆς θαλάσσης φύκη, Καλλ. εἰς Δῆλ. 225· - κωμικῶς ἐπὶ γραίας γυναικός, παλαιὸν οἰκίας [[σάρον]] Ἴων παρ’ Ἡσύχ. - Οἱ Ἀττικίζοντες ἀποδοκιμάζουσι τὴν λέξιν ταύτην, ἀλλ’ ἴδε Πολυδ. Ϛ΄, 94, Ι΄, 29, Λοβέκ. εἰς Φρύνιχ. 83.
}}
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br />balayure, ordure ; <i>iron.</i> raclure <i>en parl. d’une vieille femme</i>.<br />'''Étymologie:''' [[σάρος]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=σά˘ρον, ου, τό, [[σαίρω]] II]<br />a [[broom]], [[besom]], Anth.
|mdlsjtxt=σᾰ́ρον, ου, τό, [[σαίρω]] II]<br />a [[broom]], [[besom]], Anth.
}}
}}

Latest revision as of 15:56, 24 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σάρον Medium diacritics: σάρον Low diacritics: σάρον Capitals: ΣΑΡΟΝ
Transliteration A: sáron Transliteration B: saron Transliteration C: saron Beta Code: sa/ron

English (LSJ)

[ᾰ], τό, (σαίρω (B))
A broom, besom, IG42(1).122.48 (Epid., iv B.C.), Pythagorei ap.Plu.2.727c, AP11.207 (Lucill.).
II sweepings, refuse, rubbish, τὸ σ. ἄνελε Sophr.160, cf. Thphr.Metaph.15 (prob. cj.); of sea-weed, Call.Del.225: Com., of an old woman, παλαιὸν οἰκίας σάρον Ion Trag.9.—The Atticists (Phryn.63) rejected the word, but cf. Poll.6.94, 10.29.
III σ. σιδαροῦν dub. in Supp.Epigr.6.171 (Acmonia).

German (Pape)

[Seite 864] τό, = σάρος, Hesych., vgl. Poll. 10, 29 (nicht σαρόν, Lob. zu Phryn. p. 831.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
balayure, ordure ; iron. raclure en parl. d'une vieille femme.
Étymologie: σάρος.

Greek (Liddell-Scott)

σάρον: [ᾰ], τὸ (σαίρω ΙΙ). σάρωθρον, «φουρκάλι», σκοῦπα, Πυθαγ. παρὰ Πλουτ. 2. 727C, Ἀνθ. Π. 11. 207. ΙΙ. σαρώματα, ἀκαθαρσία, σκουπίδια, Λατ. guisquiliae, οἷα τὰ τῆς θαλάσσης φύκη, Καλλ. εἰς Δῆλ. 225· - κωμικῶς ἐπὶ γραίας γυναικός, παλαιὸν οἰκίας σάρον Ἴων παρ’ Ἡσύχ. - Οἱ Ἀττικίζοντες ἀποδοκιμάζουσι τὴν λέξιν ταύτην, ἀλλ’ ἴδε Πολυδ. Ϛ΄, 94, Ι΄, 29, Λοβέκ. εἰς Φρύνιχ. 83.

Greek Monolingual

τὸ, Α σαίρω (ΙΙ)]
1. σκούπα, σάρωθρο
2. σκουπίδι
3. φύκος της θάλασσας («πόντοιο κακὸν σάρον», Καλλ.)
4. μτφ. (με κωμ. σημ.) γριά γυναίκα («παλαιὸν οἰ κίας σάρον», Ίων Χ.).

Greek Monotonic

σάρον: [ᾰ], τό, (σαίρω II), σάρωθρο, σκούπα, σε Ανθ.

Middle Liddell

σᾰ́ρον, ου, τό, σαίρω II]
a broom, besom, Anth.