ὀρθιάδε: Difference between revisions
From LSJ
ἔγνω δὲ φώρ τε φῶρα καὶ λύκος λύκον → the thief knows the thief and the wolf knows the wolf, and thief knows thief and wolf his fellow wolf, set a thief to catch a thief
(1ba) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=orthiade | |Transliteration C=orthiade | ||
|Beta Code=o)rqia/de | |Beta Code=o)rqia/de | ||
|Definition=Adv., (ὄρθιος) | |Definition=Adv., ([[ὄρθιος]]) [[uphill]], X.''Lac.''2.3. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0373.png Seite 373]] u. ὀρθιάζε, gradauf, bergauf, Xen. Lac. 2, 3. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0373.png Seite 373]] u. ὀρθιάζε, gradauf, bergauf, Xen. Lac. 2, 3. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>adv.</i><br />vers les hauteurs, en haut <i>avec mouv.</i><br />'''Étymologie:''' [[ὄρθιος]], [[-δε]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ὀρθιάδε:''' adv. вверх, на горы, на кручи (βαίνειν Xen.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ὀρθιάδε''': Ἐπίρρ. ([[ὄρθιος]]), πρὸς τὰ ἄνω, «τὸν ἀνήφορον», Ξεν. Λακεδ. 2, 3. | |lstext='''ὀρθιάδε''': Ἐπίρρ. ([[ὄρθιος]]), πρὸς τὰ ἄνω, «τὸν ἀνήφορον», Ξεν. Λακεδ. 2, 3. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[ὀρθιάδε]] (Α)<br /><b>επίρρ.</b> [[προς]] τα [[πάνω]], [[προς]] τον ανήφορο, ανηφορικά.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[ὄρθιος]] <span style="color: red;">+</span> επιρρμ. κατάλ. -<i>δε</i> ( | |mltxt=[[ὀρθιάδε]] (Α)<br /><b>επίρρ.</b> [[προς]] τα [[πάνω]], [[προς]] τον ανήφορο, ανηφορικά.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[ὄρθιος]] <span style="color: red;">+</span> επιρρμ. κατάλ. -<i>δε</i> ([[πρβλ]]. [[ενθάδε]])]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ὀρθιάδε:''' ([[ὄρθιος]]), επίρρ., προς τα πάνω, ανηφορικά, σε Ξεν. | |lsmtext='''ὀρθιάδε:''' ([[ὄρθιος]]), επίρρ., προς τα πάνω, ανηφορικά, σε Ξεν. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[ὄρθιος]]<br />[[uphill]], Xen. | |mdlsjtxt=[[ὄρθιος]]<br />[[uphill]], Xen. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 12:28, 25 August 2023
English (LSJ)
Adv., (ὄρθιος) uphill, X.Lac.2.3.
German (Pape)
[Seite 373] u. ὀρθιάζε, gradauf, bergauf, Xen. Lac. 2, 3.
French (Bailly abrégé)
adv.
vers les hauteurs, en haut avec mouv.
Étymologie: ὄρθιος, -δε.
Russian (Dvoretsky)
ὀρθιάδε: adv. вверх, на горы, на кручи (βαίνειν Xen.).
Greek (Liddell-Scott)
ὀρθιάδε: Ἐπίρρ. (ὄρθιος), πρὸς τὰ ἄνω, «τὸν ἀνήφορον», Ξεν. Λακεδ. 2, 3.
Greek Monolingual
ὀρθιάδε (Α)
επίρρ. προς τα πάνω, προς τον ανήφορο, ανηφορικά.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ὄρθιος + επιρρμ. κατάλ. -δε (πρβλ. ενθάδε)].
Greek Monotonic
ὀρθιάδε: (ὄρθιος), επίρρ., προς τα πάνω, ανηφορικά, σε Ξεν.