attributio: Difference between revisions

From LSJ

τί γὰρ καλὸν ζῆν βίοτον, ὃς λύπας φέρει → for what good is there to live a life that brings pain

Source
(1)
(CSV import)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=attributio attributionis N F :: [[assignment of debt]]; [[one's destined lot]]; [[grant]]; [[attribution]]; [[predicate attribute]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>attrĭbūtĭo</b>: (adt-), ōnis, f. [[attribuo]].<br /><b>I</b> The [[assignment]] of a [[money]]-[[debt]] (cf. [[attribuo]], I.).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Lit.: de attributione conficies, Cic. Fam. 16, 24; id. Att. 15, 13, 5; so id. ib. 16, 1 and 3.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Trop.: [[Graeci]] Fatum ... Νέμεσιν vocant, [[quod]] unicuique [[attributio]] sua [[sit]] adscripta, i. e. his [[fate]] is meted [[out]], App. de Mund. p. 754.—<br /><b>II</b> In gram., a [[predicate]], [[attribute]], = attributum ex his [[etiam]] attributionibus: [[sacer]] an [[profanus]], [[publicus]] an [[privatus]], etc., Cic. Inv. 1, 26, 38.
|lshtext=<b>attrĭbūtĭo</b>: (adt-), ōnis, f. [[attribuo]].<br /><b>I</b> The [[assignment]] of a [[money]]-[[debt]] (cf. [[attribuo]], I.).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Lit.: de attributione conficies, Cic. Fam. 16, 24; id. Att. 15, 13, 5; so id. ib. 16, 1 and 3.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Trop.: [[Graeci]] Fatum ... Νέμεσιν vocant, [[quod]] unicuique [[attributio]] sua [[sit]] adscripta, i. e. his [[fate]] is meted [[out]], App. de Mund. p. 754.—<br /><b>II</b> In gram., a [[predicate]], [[attribute]], = attributum ex his [[etiam]] attributionibus: [[sacer]] an [[profanus]], [[publicus]] an [[privatus]], etc., Cic. Inv. 1, 26, 38.
Line 5: Line 8:
|georg=attribūtio (adtribūtio), ōnis, f. ([[attribuo]]), I) (v. [[attribuo]] no. I, B, 2) [[als]] t. t. der Geschäftsspr. = die [[Anweisung]] [[einer]] Geldschuld, die Assignation, de attributione conficies, Cic.: [[maxime]] [[autem]] me angit [[ratio]] reliquorum meorum ([[Berechnung]] [[meiner]] Rückstände), [[quae]], [[quamquam]] explicata sunt, [[tamen]], et [[quod]] Dolabellae [[nomen]] in iis et (in) attributione [[mihi]] nomina ignota (u. in der [[Anweisung]] [an seine [[Schuldner]]] mir unbekannte Namen sind), conturbor, Cic.: attributionem facere, Corp. inscr. Lat. 1, 206. lin. 42. – II) (v. [[attribuo]] no. II, B, 1) [[als]] [[rhetor]]. t. t. = die [[einer]] [[Person]] od. [[Sache]] [[nebenbei]] zukommende [[Eigenschaft]], [[ein]] [[Nebenumstand]], ea [[opportunitas]] (loci) quaeritur... ex his [[etiam]] attributionibus: [[sacer]] an [[profanus]], [[publicus]] an [[privatus]], [[alienus]] an ipsius, de [[quo]] agitur, [[locus]] sit [[aut]] fuerit, Cic. de inv. 1, 38: u. so ibid. 2, 42 (Plur.).
|georg=attribūtio (adtribūtio), ōnis, f. ([[attribuo]]), I) (v. [[attribuo]] no. I, B, 2) [[als]] t. t. der Geschäftsspr. = die [[Anweisung]] [[einer]] Geldschuld, die Assignation, de attributione conficies, Cic.: [[maxime]] [[autem]] me angit [[ratio]] reliquorum meorum ([[Berechnung]] [[meiner]] Rückstände), [[quae]], [[quamquam]] explicata sunt, [[tamen]], et [[quod]] Dolabellae [[nomen]] in iis et (in) attributione [[mihi]] nomina ignota (u. in der [[Anweisung]] [an seine [[Schuldner]]] mir unbekannte Namen sind), conturbor, Cic.: attributionem facere, Corp. inscr. Lat. 1, 206. lin. 42. – II) (v. [[attribuo]] no. II, B, 1) [[als]] [[rhetor]]. t. t. = die [[einer]] [[Person]] od. [[Sache]] [[nebenbei]] zukommende [[Eigenschaft]], [[ein]] [[Nebenumstand]], ea [[opportunitas]] (loci) quaeritur... ex his [[etiam]] attributionibus: [[sacer]] an [[profanus]], [[publicus]] an [[privatus]], [[alienus]] an ipsius, de [[quo]] agitur, [[locus]] sit [[aut]] fuerit, Cic. de inv. 1, 38: u. so ibid. 2, 42 (Plur.).
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=attributio attributionis N F :: assignment of debt; one's destined lot; grant; attribution; predicate attribute
|lnztxt=attributio, onis. f. :: pecuniae 定供奉銀。Attributiones 態。外情。
}}
}}

Latest revision as of 16:33, 12 June 2024

Latin > English

attributio attributionis N F :: assignment of debt; one's destined lot; grant; attribution; predicate attribute

Latin > English (Lewis & Short)

attrĭbūtĭo: (adt-), ōnis, f. attribuo.
I The assignment of a money-debt (cf. attribuo, I.).
   A Lit.: de attributione conficies, Cic. Fam. 16, 24; id. Att. 15, 13, 5; so id. ib. 16, 1 and 3.—
   B Trop.: Graeci Fatum ... Νέμεσιν vocant, quod unicuique attributio sua sit adscripta, i. e. his fate is meted out, App. de Mund. p. 754.—
II In gram., a predicate, attribute, = attributum ex his etiam attributionibus: sacer an profanus, publicus an privatus, etc., Cic. Inv. 1, 26, 38.

Latin > German (Georges)

attribūtio (adtribūtio), ōnis, f. (attribuo), I) (v. attribuo no. I, B, 2) als t. t. der Geschäftsspr. = die Anweisung einer Geldschuld, die Assignation, de attributione conficies, Cic.: maxime autem me angit ratio reliquorum meorum (Berechnung meiner Rückstände), quae, quamquam explicata sunt, tamen, et quod Dolabellae nomen in iis et (in) attributione mihi nomina ignota (u. in der Anweisung [an seine Schuldner] mir unbekannte Namen sind), conturbor, Cic.: attributionem facere, Corp. inscr. Lat. 1, 206. lin. 42. – II) (v. attribuo no. II, B, 1) als rhetor. t. t. = die einer Person od. Sache nebenbei zukommende Eigenschaft, ein Nebenumstand, ea opportunitas (loci) quaeritur... ex his etiam attributionibus: sacer an profanus, publicus an privatus, alienus an ipsius, de quo agitur, locus sit aut fuerit, Cic. de inv. 1, 38: u. so ibid. 2, 42 (Plur.).

Latin > Chinese

attributio, onis. f. :: pecuniae 定供奉銀。Attributiones 態。外情。