ἀστεΐζομαι: Difference between revisions

From LSJ

πενία μόνα τὰς τέχνας ἐγείρει → poverty alone promotes skilled work, necessity is the mother of invention, necessity is the mother of all invention, poverty is the mother of invention, out of necessity comes invention, out of necessity came invention, frugality is the mother of invention

Source
(3)
 
m (LSJ1 replacement)
 
(16 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=asteizomai
|Transliteration C=asteizomai
|Beta Code=a)stei/+zomai
|Beta Code=a)stei/+zomai
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">write</b> or <b class="b2">talk wittily</b> or <b class="b2">eloquently</b>, <span class="bibl">Str.13.4.11</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">Ap.</span>2.9</span>, <span class="bibl">Demetr.<span class="title">Eloc.</span>149</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Marc.</span>21</span>; <b class="b2">talk speciously</b>, <span class="bibl">Ph.2.123</span>:—Act. in St.Byz. s.v. [[ἄστυ]].</span>
|Definition=[[write]] or [[talk wittily]] or [[eloquently]], Str.13.4.11, J.''Ap.''2.9, Demetr.''Eloc.''149, Plu.''Marc.''21; [[talk speciously]], Ph.2.123:—Act. in St.Byz. [[sub verbo|s.v.]] [[ἄστυ]].
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0375.png Seite 375]] dep. med., sich wie ein Städter, wie ein seiner, witziger Mensch betragen, so sprechen, [[περί]] τινος Plut. Marcell. 21. – Das act. ἀστεΐζω führt St. B. v. [[ἄστυ]] an.
}}
{{bailly
|btext=[[parler habilement]], [[adroitement]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀστεῖος]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀστεΐζομαι:''' рассуждать по-городскому, т. е. тонко (περί τινος Plut.).
}}
{{ls
|lstext='''ἀστεΐζομαι''': ἀποθ. ἀστειολογῶ, εὐφυολογῶ, Πλουτ. Μάρκελ. 21. τὸ ἐνεργ. παρὰ Στεφ. Βυζ. ἐν λ. ἄστυ· [[προσέτι]], ἀστειεύομαι Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. Ἀχ. 1057, Εἰρ. 369: - ἀστειορρημονέω, Ζωναρ.· - καθ’ Ἡσύχ. «ἀστεϊζόμενος· ὡραϊζόμενος»· - κατὰ τὰ Α. Β. 454. 14, «ἀστεΐζεσθαι, τὸ χαριεντίζεσθαι» καὶ κατωτέρω, «ἀστεΐζεται, ὡραΐζεται, κομψεύεται».
}}
{{grml
|mltxt=(AM [[ἀστεΐζομαι]]) [[αστείος]]<br />[[γράφω]], [[μιλώ]] ή [[συμπεριφέρομαι]] έξυπνα, πειστικά ή αστεία, [[ευφυολογώ]], [[χωρατεύω]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀστεΐζομαι:''' αποθ., [[μιλώ]] ευφυώς, [[αστειεύομαι]], σε Πλούτ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἀστεῖος]]<br />Dep. to [[talk]] [[cleverly]], Plut.
}}
}}

Latest revision as of 10:56, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀστεΐζομαι Medium diacritics: ἀστεΐζομαι Low diacritics: αστεΐζομαι Capitals: ΑΣΤΕΪΖΟΜΑΙ
Transliteration A: asteḯzomai Transliteration B: asteizomai Transliteration C: asteizomai Beta Code: a)stei/+zomai

English (LSJ)

write or talk wittily or eloquently, Str.13.4.11, J.Ap.2.9, Demetr.Eloc.149, Plu.Marc.21; talk speciously, Ph.2.123:—Act. in St.Byz. s.v. ἄστυ.

German (Pape)

[Seite 375] dep. med., sich wie ein Städter, wie ein seiner, witziger Mensch betragen, so sprechen, περί τινος Plut. Marcell. 21. – Das act. ἀστεΐζω führt St. B. v. ἄστυ an.

French (Bailly abrégé)

parler habilement, adroitement.
Étymologie: ἀστεῖος.

Russian (Dvoretsky)

ἀστεΐζομαι: рассуждать по-городскому, т. е. тонко (περί τινος Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀστεΐζομαι: ἀποθ. ἀστειολογῶ, εὐφυολογῶ, Πλουτ. Μάρκελ. 21. τὸ ἐνεργ. παρὰ Στεφ. Βυζ. ἐν λ. ἄστυ· προσέτι, ἀστειεύομαι Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. Ἀχ. 1057, Εἰρ. 369: - ἀστειορρημονέω, Ζωναρ.· - καθ’ Ἡσύχ. «ἀστεϊζόμενος· ὡραϊζόμενος»· - κατὰ τὰ Α. Β. 454. 14, «ἀστεΐζεσθαι, τὸ χαριεντίζεσθαι» καὶ κατωτέρω, «ἀστεΐζεται, ὡραΐζεται, κομψεύεται».

Greek Monolingual

(AM ἀστεΐζομαι) αστείος
γράφω, μιλώ ή συμπεριφέρομαι έξυπνα, πειστικά ή αστεία, ευφυολογώ, χωρατεύω.

Greek Monotonic

ἀστεΐζομαι: αποθ., μιλώ ευφυώς, αστειεύομαι, σε Πλούτ.

Middle Liddell

ἀστεῖος
Dep. to talk cleverly, Plut.