ἠπιαλέω: Difference between revisions

From LSJ

Ἰὸς πέφυκεν ἀσπίδος κακὴ γυνή → Ipsum venenum aspidis mulier mala → Das reinste Natterngift ist eine schlechte Frau

Menander, Monostichoi, 261
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ipialeo
|Transliteration C=ipialeo
|Beta Code=h)piale/w
|Beta Code=h)piale/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">have a fever</b> or [[ague]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>1165</span> (lyr.), <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>947b21</span>.</span>
|Definition=[[have a fever]] or [[ague]], [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''1165 (lyr.), Arist.''Pr.''947b21.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1174.png Seite 1174]] das Fieber haben, fiebern; Ar. Ach. 1164; Arist. probl. 27, 2.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1174.png Seite 1174]] das Fieber haben, fiebern; Ar. Ach. 1164; Arist. probl. 27, 2.
}}
{{bailly
|btext=[[ἠπιαλῶ]] :<br />[[avoir la fièvre]].<br />'''Étymologie:''' [[ἠπίαλος]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἠπιᾰλέω:''' [[быть в жару]], [[лихорадить]] Arph., Arst.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἠπιᾰλέω''': ἔχω πυρετὸν ἠπίαλον, ῥιγοπύρετον, Ἀριστοφ. Ἀχ. 1165. Ἀριστ. Προβλ. 27. 2.
|lstext='''ἠπιᾰλέω''': ἔχω πυρετὸν ἠπίαλον, ῥιγοπύρετον, Ἀριστοφ. Ἀχ. 1165. Ἀριστ. Προβλ. 27. 2.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />avoir la fièvre.<br />'''Étymologie:''' [[ἠπίαλος]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἠπιᾰλέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, έχω πυρετό με [[ρίγος]], σε Αριστοφ.
|lsmtext='''ἠπιᾰλέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, έχω πυρετό με [[ρίγος]], σε Αριστοφ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἠπιᾰλέω:''' быть в жару, лихорадить Arph., Arst.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=ἠπιᾰλέω, fut. -ήσω<br />to [[have]] a [[fever]] or [[ague]], Ar. [from ἠπίᾰλος]
|mdlsjtxt=ἠπιᾰλέω, fut. -ήσω<br />to [[have]] a [[fever]] or [[ague]], Ar. [from ἠπίᾰλος]
}}
}}

Latest revision as of 18:47, 16 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἠπῐᾰλέω Medium diacritics: ἠπιαλέω Low diacritics: ηπιαλέω Capitals: ΗΠΙΑΛΕΩ
Transliteration A: ēpialéō Transliteration B: ēpialeō Transliteration C: ipialeo Beta Code: h)piale/w

English (LSJ)

have a fever or ague, Ar.Ach.1165 (lyr.), Arist.Pr.947b21.

German (Pape)

[Seite 1174] das Fieber haben, fiebern; Ar. Ach. 1164; Arist. probl. 27, 2.

French (Bailly abrégé)

ἠπιαλῶ :
avoir la fièvre.
Étymologie: ἠπίαλος.

Russian (Dvoretsky)

ἠπιᾰλέω: быть в жару, лихорадить Arph., Arst.

Greek (Liddell-Scott)

ἠπιᾰλέω: ἔχω πυρετὸν ἠπίαλον, ῥιγοπύρετον, Ἀριστοφ. Ἀχ. 1165. Ἀριστ. Προβλ. 27. 2.

Greek Monotonic

ἠπιᾰλέω: μέλ. -ήσω, έχω πυρετό με ρίγος, σε Αριστοφ.

Middle Liddell

ἠπιᾰλέω, fut. -ήσω
to have a fever or ague, Ar. [from ἠπίᾰλος]