ἔπειξις: Difference between revisions

From LSJ

πενία μόνα τὰς τέχνας ἐγείρει → poverty alone promotes skilled work, necessity is the mother of invention, necessity is the mother of all invention, poverty is the mother of invention, out of necessity comes invention, out of necessity came invention, frugality is the mother of invention

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epeiksis
|Transliteration C=epeiksis
|Beta Code=e)/peicis
|Beta Code=e)/peicis
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">haste, hurry</b>, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>18.6.5</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Rom.</span>29</span>, Ruf. ap. <span class="bibl">Orib.8.24.23</span>, <span class="bibl">Aristid. <span class="title">Or.</span>48(24).61</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">DMeretr.</span>10.3</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[emergency]], Antyll. ap. <span class="bibl">Orib.10.23.30</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">urging, pressing</b>, Gloss.: pl., <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>1.19</span> (s.v.l.).</span>
|Definition=-εως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[haste]], [[hurry]], J.''AJ''18.6.5, Plu.''Rom.''29, Ruf. ap. Orib.8.24.23, Aristid. ''Or.''48(24).61, Luc.''DMeretr.''10.3, etc.<br><span class="bld">2</span> [[emergency]], Antyll. ap. Orib.10.23.30.<br><span class="bld">II</span> [[urging]], [[pressing]], ''Glossaria'': pl., App.''BC''1.19 ([[si vera lectio|s.v.l.]]).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0911.png Seite 911]] ἡ, die Beschleunigung, die Eile; Luc. D. meretr. 10; Plut. Rom. 29 u. a. Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0911.png Seite 911]] ἡ, die Beschleunigung, die Eile; Luc. D. meretr. 10; Plut. Rom. 29 u. a. Sp.
}}
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br />[[hâte]], [[empressement]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐπείγω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἔπειξις:''' εως ἡ [[ἐπείγω]] торопливость Plut., Luc.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἔπειξις''': -εως, ἡ, τὸ ἐπείγεσθαι, [[σπουδή]], διὰ τὴν ἔπειξιν ἀλλήλους... ἀνακαλοῦντες [[πολλάκις]] Πλούτ. Ρωμ. 29· γράμματα οὐ [[πάνυ]] σαφῆ... δηλοῦντα ἔπειξιν τοῦ γεγραφότος Λουκ. Ἑταιρ. Διάλ. 10. 3.
|lstext='''ἔπειξις''': -εως, ἡ, τὸ ἐπείγεσθαι, [[σπουδή]], διὰ τὴν ἔπειξιν ἀλλήλους... ἀνακαλοῦντες [[πολλάκις]] Πλούτ. Ρωμ. 29· γράμματα οὐ [[πάνυ]] σαφῆ... δηλοῦντα ἔπειξιν τοῦ γεγραφότος Λουκ. Ἑταιρ. Διάλ. 10. 3.
}}
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br />hâte, empressement.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπείγω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἔπειξις]], η (Α) [[επείγω]]<br /><b>1.</b> βία, [[σπουδή]] («διὰ τὴν ἔπειξιν ἀλλήλους... ἀνακαλοῡντες [[πολλάκις]]», <b>Πλούτ.</b>)<br /><b>2.</b> [[πίεση]].
|mltxt=[[ἔπειξις]], η (Α) [[επείγω]]<br /><b>1.</b> βία, [[σπουδή]] («διὰ τὴν ἔπειξιν ἀλλήλους... ἀνακαλοῦν
τες [[πολλάκις]]», <b>Πλούτ.</b>)<br /><b>2.</b> [[πίεση]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἔπειξις:''' -εως, ἡ ([[ἐπείγω]]), [[σπουδή]], [[βία]], [[βιασύνη]], σε Πλούτ.
|lsmtext='''ἔπειξις:''' -εως, ἡ ([[ἐπείγω]]), [[σπουδή]], [[βία]], [[βιασύνη]], σε Πλούτ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἔπειξις:''' εως ἡ [[ἐπείγω]] торопливость Plut., Luc.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἔπειξις]], εως [[ἐπείγω]]<br />[[haste]], [[hurry]], Plut.
|mdlsjtxt=[[ἔπειξις]], εως [[ἐπείγω]]<br />[[haste]], [[hurry]], Plut.
}}
}}

Latest revision as of 10:34, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἔπειξις Medium diacritics: ἔπειξις Low diacritics: έπειξις Capitals: ΕΠΕΙΞΙΣ
Transliteration A: épeixis Transliteration B: epeixis Transliteration C: epeiksis Beta Code: e)/peicis

English (LSJ)

-εως, ἡ,
A haste, hurry, J.AJ18.6.5, Plu.Rom.29, Ruf. ap. Orib.8.24.23, Aristid. Or.48(24).61, Luc.DMeretr.10.3, etc.
2 emergency, Antyll. ap. Orib.10.23.30.
II urging, pressing, Glossaria: pl., App.BC1.19 (s.v.l.).

German (Pape)

[Seite 911] ἡ, die Beschleunigung, die Eile; Luc. D. meretr. 10; Plut. Rom. 29 u. a. Sp.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
hâte, empressement.
Étymologie: ἐπείγω.

Russian (Dvoretsky)

ἔπειξις: εως ἡ ἐπείγω торопливость Plut., Luc.

Greek (Liddell-Scott)

ἔπειξις: -εως, ἡ, τὸ ἐπείγεσθαι, σπουδή, διὰ τὴν ἔπειξιν ἀλλήλους... ἀνακαλοῦντες πολλάκις Πλούτ. Ρωμ. 29· γράμματα οὐ πάνυ σαφῆ... δηλοῦντα ἔπειξιν τοῦ γεγραφότος Λουκ. Ἑταιρ. Διάλ. 10. 3.

Greek Monolingual

ἔπειξις, η (Α) επείγω
1. βία, σπουδή («διὰ τὴν ἔπειξιν ἀλλήλους... ἀνακαλοῦν τες πολλάκις», Πλούτ.)
2. πίεση.

Greek Monotonic

ἔπειξις: -εως, ἡ (ἐπείγω), σπουδή, βία, βιασύνη, σε Πλούτ.

Middle Liddell

ἔπειξις, εως ἐπείγω
haste, hurry, Plut.