μακαρισμός: Difference between revisions

m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=makarismos
|Transliteration C=makarismos
|Beta Code=makarismo/s
|Beta Code=makarismo/s
|Definition=ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[pronouncing happy]], [[blessing]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>591d</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1367b33</span>, Andronic. <span class="title">Pass.</span>p.570 M., Plu.2.471c; <b class="b2">giving praise</b> or [[thanks]], Epicur.<span class="title">Sent. Vat.</span>52, Phld.<span class="title">D.</span>3 <span class="title">Fr.</span>86a.</span>
|Definition=ὁ, [[pronouncing happy]], [[blessing]], [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 591d, Arist.''Rh.''1367b33, Andronic. ''Pass.''p.570 M., Plu.2.471c; [[giving praise]] or [[thanks]], Epicur.''Sent. Vat.''52, Phld.''D.''3 ''Fr.''86a.
}}
{{bailly
|btext=οῦ (ὁ) :<br />action de vanter <i>ou</i> d'envier le bonheur d'autrui.<br />'''Étymologie:''' [[μακαρίζω]].
}}
{{pape
|ptext=ὁ, <i>das [[Glücklichpreisen]]</i>, Plat. <i>Rep</i>. IX.591d, Arist. <i>rhet</i>. 1.9 und Sp.
}}
{{elru
|elrutext='''μᾰκᾰρισμός:''' ὁ [[восхваление]], [[превознесение]], [[прославление]] Plat., Arst., NT.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''μᾰκᾰρισμός''': -οῦ, ὁ, τὸ μακαρίζειν, Πλάτ. Πολ. 591D, Ἀριστ. Ρητ. 1. 9, 4.
|lstext='''μᾰκᾰρισμός''': -οῦ, ὁ, τὸ μακαρίζειν, Πλάτ. Πολ. 591D, Ἀριστ. Ρητ. 1. 9, 4.
}}
{{bailly
|btext=οῦ (ὁ) :<br />action de vanter <i>ou</i> d’envier le bonheur d’autrui.<br />'''Étymologie:''' [[μακαρίζω]].
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 27: Line 33:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''μᾰκᾰρισμός:''' -οῦ, ὁ, [[ανακήρυξη]] κάποιου ως ευτυχισμένου, το [[καλοτύχισμα]], σε Πλάτ., Αριστ.
|lsmtext='''μᾰκᾰρισμός:''' -οῦ, ὁ, [[ανακήρυξη]] κάποιου ως ευτυχισμένου, το [[καλοτύχισμα]], σε Πλάτ., Αριστ.
}}
{{elru
|elrutext='''μᾰκᾰρισμός:''' ὁ восхваление, превознесение, прославление Plat., Arst., NT.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />a pronouncing [[happy]], [[blessing]], Plat., Arist.
|mdlsjtxt=a pronouncing [[happy]], [[blessing]], Plat., Arist.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':makarismÒj 馬卡里士摩士<br />'''詞類次數''':名詞(3)<br />'''原文字根''':有福(著)<br />'''字義溯源''':祝褔,稱為有福,福,福氣,有福,祝賀;源自([[μακαρίζω]])=稱為有福),而 ([[μακαρίζω]])出自([[μακάριος]])*=極其蒙褔的)<br />'''出現次數''':總共(3);羅(2);加(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 福氣(1) 加4:15;<br />2) 福(1) 羅4:9;<br />3) 有福的:(1) 羅4:6
|sngr='''原文音譯''':makarismÒj 馬卡里士摩士<br />'''詞類次數''':名詞(3)<br />'''原文字根''':有福(著)<br />'''字義溯源''':祝褔,稱為有福,福,福氣,有福,祝賀;源自([[μακαρίζω]])=稱為有福),而 ([[μακαρίζω]])出自([[μακάριος]])*=極其蒙褔的)<br />'''出現次數''':總共(3);羅(2);加(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 福氣(1) 加4:15;<br />2) 福(1) 羅4:9;<br />3) 有福的:(1) 羅4:6
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[congratulation]]
}}
}}

Latest revision as of 11:15, 3 March 2024

English (LSJ)

ὁ, pronouncing happy, blessing, Pl.R. 591d, Arist.Rh.1367b33, Andronic. Pass.p.570 M., Plu.2.471c; giving praise or thanks, Epicur.Sent. Vat.52, Phld.D.3 Fr.86a.

French (Bailly abrégé)

οῦ (ὁ) :
action de vanter ou d'envier le bonheur d'autrui.
Étymologie: μακαρίζω.

German (Pape)

ὁ, das Glücklichpreisen, Plat. Rep. IX.591d, Arist. rhet. 1.9 und Sp.

Russian (Dvoretsky)

μᾰκᾰρισμός:восхваление, превознесение, прославление Plat., Arst., NT.

Greek (Liddell-Scott)

μᾰκᾰρισμός: -οῦ, ὁ, τὸ μακαρίζειν, Πλάτ. Πολ. 591D, Ἀριστ. Ρητ. 1. 9, 4.

English (Strong)

from μακαρίζω; beatification, i.e. attribution of good fortune: blessedness.

English (Thayer)

μακαρισμου, ὁ (μακαρίζω), declaration of blessedness: λέγειν τόν μακαρισμόν τίνος, to utter a declaration of blessedness upon one, a fuller way of saying μακαρίζειν τινα, to pronounce one blessed, Plato, rep. 9, p. 591d.; (Aristotle, rhet. 1,9, 34); Plutarch, mor., p. 471c.; ecclesiastical writings.)

Greek Monolingual

ο (AM μακαρισμός) μακαρίζω
1. η ενέργεια και το αποτέλεσμα του μακαρίζω, καλοτύχισμα
2. στον πληθ. οι μακαρισμοί
οι οχτώ σύντομοι αφορισμοί με τους οποίους αρχίζει η επί του όρους ομιλία του Ιησού
μσν.-αρχ.
υπόσχεση για ευλογία
αρχ.
απόδοση επαίνων ή ευχαριστιών.

Greek Monotonic

μᾰκᾰρισμός: -οῦ, ὁ, ανακήρυξη κάποιου ως ευτυχισμένου, το καλοτύχισμα, σε Πλάτ., Αριστ.

Middle Liddell

a pronouncing happy, blessing, Plat., Arist.

Chinese

原文音譯:makarismÒj 馬卡里士摩士
詞類次數:名詞(3)
原文字根:有福(著)
字義溯源:祝褔,稱為有福,福,福氣,有福,祝賀;源自(μακαρίζω)=稱為有福),而 (μακαρίζω)出自(μακάριος)*=極其蒙褔的)
出現次數:總共(3);羅(2);加(1)
譯字彙編
1) 福氣(1) 加4:15;
2) 福(1) 羅4:9;
3) 有福的:(1) 羅4:6

English (Woodhouse)

congratulation