τειχοφύλαξ: Difference between revisions

From LSJ

συκοφάντης ἐστὶν ἐν πόλει λύκος (τοῖς πέλας λύκος) → Calumniator, quemquem novit, huic lupus'st → Der Denunziant lebt in der Stadt gleichsam als Wolf (ist seinen Nachbarn wie ein Wolf)

Menander, Monostichoi, 440
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ1
{{LSJ1
|Full diacritics=τειχοφύλαξ
|Full diacritics=τειχοφῠ́λαξ
|Medium diacritics=τειχοφύλαξ
|Medium diacritics=τειχοφύλαξ
|Low diacritics=τειχοφύλαξ
|Low diacritics=τειχοφύλαξ
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=teichofylaks
|Transliteration C=teichofylaks
|Beta Code=teixofu/lac
|Beta Code=teixofu/lac
|Definition=[<b class="b3">ῠ], ᾰκος, ὁ</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[one that has the guard of the walls]], <span class="bibl">Hdt.3.157</span>, Plu.2.694c: pl., <span class="bibl">Polyaen.8.23.6</span>, <span class="bibl">App.<span class="title">Mith.</span>32</span>.</span>
|Definition=[ῠ], ᾰκος, ὁ, [[one that has the guard of the walls]], [[Herodotus|Hdt.]]3.157, Plu.2.694c: pl., Polyaen.8.23.6, App.''Mith.''32.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1081.png Seite 1081]] ακος, ὁ, der Mauerwächter, der die Wache über die Mauer und die Befestigungswerke hat, Her. 3, 157.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1081.png Seite 1081]] ακος, ὁ, der Mauerwächter, der die Wache über die Mauer und die Befestigungswerke hat, Her. 3, 157.
}}
{{bailly
|btext=ακος (ὁ) :<br />[[gardien des fortifications]].<br />'''Étymologie:''' [[τεῖχος]], [[φύλαξ]].
}}
{{elru
|elrutext='''τειχοφύλαξ:''' ακος (ῠ) ὁ [[несущий охрану стен или укреплений]], [[защитник крепости]] Her., Plut.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''τειχοφύλαξ''': [ῠ], -ᾰκος, ὁ, ὁ φυλάττων τὰ τείχη, Ἡρόδ. 3. 157, Πλούτ. 2. 694C.
|lstext='''τειχοφύλαξ''': [ῠ], -ᾰκος, ὁ, ὁ φυλάττων τὰ τείχη, Ἡρόδ. 3. 157, Πλούτ. 2. 694C.
}}
{{bailly
|btext=ακος (ὁ) :<br />gardien des fortifications.<br />'''Étymologie:''' [[τεῖχος]], [[φύλαξ]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''τειχοφύλαξ:''' [ῠ], -ᾰκος, ὁ, [[φρουρός]] τειχών, σε Ηρόδ.
|lsmtext='''τειχοφύλαξ:''' [ῠ], -ᾰκος, ὁ, [[φρουρός]] τειχών, σε Ηρόδ.
}}
{{elru
|elrutext='''τειχοφύλαξ:''' ακος (ῠ) ὁ несущий охрану стен или укреплений, защитник крепости Her., Plut.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=τειχο-φύ˘λαξ, ακος,<br />a [[guard]] of the walls, Hdt.
|mdlsjtxt=τειχο-φῠ́λαξ, ακος,<br />a [[guard]] of the walls, Hdt.
}}
}}

Latest revision as of 12:07, 4 September 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τειχοφῠ́λαξ Medium diacritics: τειχοφύλαξ Low diacritics: τειχοφύλαξ Capitals: ΤΕΙΧΟΦΥΛΑΞ
Transliteration A: teichophýlax Transliteration B: teichophylax Transliteration C: teichofylaks Beta Code: teixofu/lac

English (LSJ)

[ῠ], ᾰκος, ὁ, one that has the guard of the walls, Hdt.3.157, Plu.2.694c: pl., Polyaen.8.23.6, App.Mith.32.

German (Pape)

[Seite 1081] ακος, ὁ, der Mauerwächter, der die Wache über die Mauer und die Befestigungswerke hat, Her. 3, 157.

French (Bailly abrégé)

ακος (ὁ) :
gardien des fortifications.
Étymologie: τεῖχος, φύλαξ.

Russian (Dvoretsky)

τειχοφύλαξ: ακος (ῠ) ὁ несущий охрану стен или укреплений, защитник крепости Her., Plut.

Greek (Liddell-Scott)

τειχοφύλαξ: [ῠ], -ᾰκος, ὁ, ὁ φυλάττων τὰ τείχη, Ἡρόδ. 3. 157, Πλούτ. 2. 694C.

Greek Monolingual

-ακος, ὁ, ΜΑ
φρουρός τείχους
αρχ.
ως κύριο όν. Τειχοφύλαξ
τοπικός ήρωας της Κυρήνης.
[ΕΤΥΜΟΛ. < τεῖχος + φύλαξ, -ακος].

Greek Monotonic

τειχοφύλαξ: [ῠ], -ᾰκος, ὁ, φρουρός τειχών, σε Ηρόδ.

Middle Liddell

τειχο-φῠ́λαξ, ακος,
a guard of the walls, Hdt.