ἐκσαλεύω: Difference between revisions

From LSJ

τὸν αὐτὸν ἔρανον ἀποδοῦναι → pay him back in his own coin, repay him in his own coin, pay someone back in their own coin, pay back in someone's own coin, give tit for tat, pay back in kind

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eksaleyo
|Transliteration C=eksaleyo
|Beta Code=e)ksaleu/w
|Beta Code=e)ksaleu/w
|Definition==foreg., <span class="bibl"><span class="title">Sammelb.</span>4324.16</span>, Hsch.<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> s.v. [[ἐκβαβάξαι]]; [[shake out]], Suid.</span><
|Definition== [[ἐκσαλάσσω]], ''Sammelb.'' 4324.16, Hsch. s.v. ἐκβαβάξαι; [[shake out]], Suid.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[conmover]], [[sacudir con violencia]] θεὸς ... ὁ ἐκσαλεύων τὸν βυθόν ἐξαποστέλλων ὕδατα καὶ ἀνέμους <i>PMag</i>.15.16.<br /><b class="num">2</b> ἐκβαβάξαι· ἐκσαλεῦσαι Hsch.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0778.png Seite 778]] herausschütteln, Ar. Lys. 1028, v. l. [[ἐκσκαλεύω]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0778.png Seite 778]] herausschütteln, Ar. Lys. 1028, [[varia lectio|v.l.]] [[ἐκσκαλεύω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐκσαλεύω''': [[σαλεύω]] τι ἐκ τῆς θέσεως [[αὐτοῦ]], [[ἐκβάλλω]], «ἐκσάλευσον αὐτό· ἐξένεγκον» Σουΐδ., πρβλ. Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. Λυσ. 1028, διάφ. γρ. [[ἐκσκαλεύω]].
|lstext='''ἐκσαλεύω''': [[σαλεύω]] τι ἐκ τῆς θέσεως αὐτοῦ, [[ἐκβάλλω]], «ἐκσάλευσον αὐτό· ἐξένεγκον» Σουΐδ., πρβλ. Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. Λυσ. 1028, διάφ. γρ. [[ἐκσκαλεύω]].
}}
}}
{{DGE
{{elmes
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[conmover]], [[sacudir con violencia]] θεὸς ... ὁ ἐκσαλεύων τὸν βυθόν ἐξαποστέλλων ὕδατα καὶ ἀνέμους <i>PMag</i>.15.16.<br /><b class="num">2</b> ἐκβαβάξαι· ἐκσαλεῦσαι Hsch.
|esmgtx=[[agitar violentamente]] como acción de la divinidad ὁ μέγιστος δαίμων Ἰαὼ Σαβαώ ... ἐν τῷ οὐρανῷ θεὸς ὁ μονογενής, ὁ ἐκσαλεύων τὸν βυθόν <b class="b3">el supremo demon Iao Sabaot, en el cielo dios unigénito, el que agita violentamente el abismo</b> P XV 16
}}
}}

Latest revision as of 07:21, 27 May 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκσᾰλεύω Medium diacritics: ἐκσαλεύω Low diacritics: εκσαλεύω Capitals: ΕΚΣΑΛΕΥΩ
Transliteration A: eksaleúō Transliteration B: eksaleuō Transliteration C: eksaleyo Beta Code: e)ksaleu/w

English (LSJ)

ἐκσαλάσσω, Sammelb. 4324.16, Hsch. s.v. ἐκβαβάξαι; shake out, Suid.

Spanish (DGE)

1 conmover, sacudir con violencia θεὸς ... ὁ ἐκσαλεύων τὸν βυθόν ἐξαποστέλλων ὕδατα καὶ ἀνέμους PMag.15.16.
2 ἐκβαβάξαι· ἐκσαλεῦσαι Hsch.

German (Pape)

[Seite 778] herausschütteln, Ar. Lys. 1028, v.l. ἐκσκαλεύω.

Greek (Liddell-Scott)

ἐκσαλεύω: σαλεύω τι ἐκ τῆς θέσεως αὐτοῦ, ἐκβάλλω, «ἐκσάλευσον αὐτό· ἐξένεγκον» Σουΐδ., πρβλ. Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. Λυσ. 1028, διάφ. γρ. ἐκσκαλεύω.

Léxico de magia

agitar violentamente como acción de la divinidad ὁ μέγιστος δαίμων Ἰαὼ Σαβαώ ... ἐν τῷ οὐρανῷ θεὸς ὁ μονογενής, ὁ ἐκσαλεύων τὸν βυθόν el supremo demon Iao Sabaot, en el cielo dios unigénito, el que agita violentamente el abismo P XV 16