ἐγκάπτω: Difference between revisions
Οὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ Θεὸς τὸν κόσμον, ὥστε τὸν Υἱὸν τὸν μονογενῆ ἔδωκεν, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς Αὐτὸν μὴ ἀπόληται ἀλλ᾽ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον → For God so loved the world that he gave his only begotten Son that whosoever believeth in him should not perish but have everlasting life (John 3:16)
m (LSJ1 replacement) |
|||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=egkapto | |Transliteration C=egkapto | ||
|Beta Code=e)gka/ptw | |Beta Code=e)gka/ptw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> pf. ἐγκέκᾰφα ''AP''9.316.6 (Leon.):—[[gulp down greedily]], [[snap up]], Ar.''Pax''7, ''V.''791, Stratt.25, Hermipp.26, Alex.128.7; <b class="b3">ἐ. αἰθέρα γνάθοις</b> [[hold]] one's breath, E. ''Cyc.''629.<br><span class="bld">II</span> ἐγκάπτει· ἐκπνεῖ, [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]] | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[engullir]], [[tragar]] ὅλην (μᾶζαν) ἐνέκαψε Ar.<i>Pax</i> 7, cf. <i>V</i>.791, Stratt.26, Hermipp.25, Alex.133.7, <i>AP</i> 9.316 (Leon.), ἐγκάψαντες αἰθέρα γνάθοις tras haber engullido aire con las mandíbulas</i>, e.d., conteniendo la respiración</i> E.<i>Cyc</i>.629. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0704.png Seite 704]] gierig einschlucken, aufschnappen; Ar. Pax 7 Vesp. 791 u. sonst; Stratt. bei Ath. VII, 327 e u. öfter; ἐγκέκαφεν Leon. Tar. 29 (IX, 316); τὸ κέρμ' εἰς τὴν γνάθον Alexis bei Ath. III, 76 e;– αἰθέρα γνάθοις, d. i. die Backen aufblasen, Eur. Cycl. 625. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0704.png Seite 704]] gierig einschlucken, aufschnappen; Ar. Pax 7 Vesp. 791 u. sonst; Stratt. bei Ath. VII, 327 e u. öfter; ἐγκέκαφεν Leon. Tar. 29 (IX, 316); τὸ κέρμ' εἰς τὴν γνάθον Alexis bei Ath. III, 76 e;– αἰθέρα γνάθοις, d. i. die Backen aufblasen, Eur. Cycl. 625. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[avaler]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[κάπτω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐγκάπτω:''' (только aor. ἐνέκαψα и pf. ἐγκέκαφα) (жадно) проглатывать (μᾶζαν Arph.; ἀχράδας Anth.): ἐ. αἰθέρα γνάθοις Eur. затаить дыхание. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐγκάπτω''': μέλλ. -ψω, πρκμ. ἐγκέκᾰφα: ― «χάφτω», [[καταβροχθίζω]] λαιμάργως, Ἀριστοφ. Εἰρ. 7, Στράττις ἐν «Λημνομέδᾳ» 2· ἐπὶ τῶν ἐν Ἀθήνησι δικαστῶν, οἱ ὁποῖοι ἐκράτουν εἰς τὸ [[στόμα]] των τὸ μικρὸν [[νόμισμα]], δι’ οὗ ὁ μισθὸς αὐτῶν ἐπληρώνετο, Ἀριστοφ. Σφ. 791, Ἐκκλ. 815, πρβλ. Ἕρμιππ. ἐν «Θεοῖς» 2, Ἄλεξ. ἐν «Λέβητι» 1. 7· σιγῶμεν ἐγκάψαντες αἰθέρα γνάθοις, κρατοῦντες τὴν ἀναπνοὴν ἡμῶν ἐντὸς τῶν [[γνάθων]], Εὐρ. Κύκλ. 629· ― πρβλ. [[ἔγκαφος]]. | |lstext='''ἐγκάπτω''': μέλλ. -ψω, πρκμ. ἐγκέκᾰφα: ― «χάφτω», [[καταβροχθίζω]] λαιμάργως, Ἀριστοφ. Εἰρ. 7, Στράττις ἐν «Λημνομέδᾳ» 2· ἐπὶ τῶν ἐν Ἀθήνησι δικαστῶν, οἱ ὁποῖοι ἐκράτουν εἰς τὸ [[στόμα]] των τὸ μικρὸν [[νόμισμα]], δι’ οὗ ὁ μισθὸς αὐτῶν ἐπληρώνετο, Ἀριστοφ. Σφ. 791, Ἐκκλ. 815, πρβλ. Ἕρμιππ. ἐν «Θεοῖς» 2, Ἄλεξ. ἐν «Λέβητι» 1. 7· σιγῶμεν ἐγκάψαντες αἰθέρα γνάθοις, κρατοῦντες τὴν ἀναπνοὴν ἡμῶν ἐντὸς τῶν [[γνάθων]], Εὐρ. Κύκλ. 629· ― πρβλ. [[ἔγκαφος]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐγκάπτω:''' μέλ. <i>-ψω</i>, παρακ. <i>-κέκᾰφα</i>· [[καταβροχθίζω]] με [[λαιμαργία]], [[υφαρπάζω]], σε Αριστοφ. | |lsmtext='''ἐγκάπτω:''' μέλ. <i>-ψω</i>, παρακ. <i>-κέκᾰφα</i>· [[καταβροχθίζω]] με [[λαιμαργία]], [[υφαρπάζω]], σε Αριστοφ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. ψω perf. -κέκᾰφα<br />to [[gulp]] in [[greedily]], [[snap]] up, Ar. | |mdlsjtxt=fut. ψω perf. -κέκᾰφα<br />to [[gulp]] in [[greedily]], [[snap]] up, Ar. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:38, 25 August 2023
English (LSJ)
A pf. ἐγκέκᾰφα AP9.316.6 (Leon.):—gulp down greedily, snap up, Ar.Pax7, V.791, Stratt.25, Hermipp.26, Alex.128.7; ἐ. αἰθέρα γνάθοις hold one's breath, E. Cyc.629.
II ἐγκάπτει· ἐκπνεῖ, Hsch.
Spanish (DGE)
engullir, tragar ὅλην (μᾶζαν) ἐνέκαψε Ar.Pax 7, cf. V.791, Stratt.26, Hermipp.25, Alex.133.7, AP 9.316 (Leon.), ἐγκάψαντες αἰθέρα γνάθοις tras haber engullido aire con las mandíbulas, e.d., conteniendo la respiración E.Cyc.629.
German (Pape)
[Seite 704] gierig einschlucken, aufschnappen; Ar. Pax 7 Vesp. 791 u. sonst; Stratt. bei Ath. VII, 327 e u. öfter; ἐγκέκαφεν Leon. Tar. 29 (IX, 316); τὸ κέρμ' εἰς τὴν γνάθον Alexis bei Ath. III, 76 e;– αἰθέρα γνάθοις, d. i. die Backen aufblasen, Eur. Cycl. 625.
French (Bailly abrégé)
Russian (Dvoretsky)
ἐγκάπτω: (только aor. ἐνέκαψα и pf. ἐγκέκαφα) (жадно) проглатывать (μᾶζαν Arph.; ἀχράδας Anth.): ἐ. αἰθέρα γνάθοις Eur. затаить дыхание.
Greek (Liddell-Scott)
ἐγκάπτω: μέλλ. -ψω, πρκμ. ἐγκέκᾰφα: ― «χάφτω», καταβροχθίζω λαιμάργως, Ἀριστοφ. Εἰρ. 7, Στράττις ἐν «Λημνομέδᾳ» 2· ἐπὶ τῶν ἐν Ἀθήνησι δικαστῶν, οἱ ὁποῖοι ἐκράτουν εἰς τὸ στόμα των τὸ μικρὸν νόμισμα, δι’ οὗ ὁ μισθὸς αὐτῶν ἐπληρώνετο, Ἀριστοφ. Σφ. 791, Ἐκκλ. 815, πρβλ. Ἕρμιππ. ἐν «Θεοῖς» 2, Ἄλεξ. ἐν «Λέβητι» 1. 7· σιγῶμεν ἐγκάψαντες αἰθέρα γνάθοις, κρατοῦντες τὴν ἀναπνοὴν ἡμῶν ἐντὸς τῶν γνάθων, Εὐρ. Κύκλ. 629· ― πρβλ. ἔγκαφος.
Greek Monolingual
ἐγκάπτω (Α)
χάφτω, καταπίνω λαίμαργα.
Greek Monotonic
ἐγκάπτω: μέλ. -ψω, παρακ. -κέκᾰφα· καταβροχθίζω με λαιμαργία, υφαρπάζω, σε Αριστοφ.