ἔκπεμψις: Difference between revisions

From LSJ

αὐτόματοι δ' ἀγαθοὶ ἀγαθῶν ἐπὶ δαῖτας ἴασιautomatically do the noble go to the feasts of the noble

Source
(CSV import)
(CSV import)
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ekpempsis
|Transliteration C=ekpempsis
|Beta Code=e)/kpemyis
|Beta Code=e)/kpemyis
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[sending out]] or [[forth]], στρατιᾶς <span class="bibl">Th.4.85</span>, cf. <span class="title">SIG</span> 285.8. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[emission]], [[expulsion]], πνεύματος <span class="bibl">Gal.<span class="title">UP</span>6.2</span>.</span>
|Definition=-εως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[sending out]] or [[forth]], στρατιᾶς Th.4.85, cf. ''SIG'' 285.8.<br><span class="bld">2</span> [[emission]], [[expulsion]], πνεύματος Gal.''UP''6.2.
}}
{{DGE
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[envío]] c. gen. obj. ἡ μὲν ἔ. μου καὶ τῆς στρατιᾶς ὑπὸ Λακεδαιμονίων Th.4.85, τῶν ἀναιρησόντων I.<i>AI</i> 9.53<br /><b class="num">•</b>[[envío]] en una misión ἐκύρωσε νόμῳ τὴν ἔκπεμψιν τοῦ Κάτωνος Plu.<i>Cat.Mi</i>.34<br /><b class="num"></b>[[despido]], [[evacuación]] de una guarnición que ocupaba la ciudad <i>IEryth</i>.21.8 (IV a.C.).<br /><b class="num">2</b> fisiol. [[expulsión]] ἐκ τοῦ πλεύμονός τε καὶ εἰς τὸν πλεύμονα τήν θ' ὁλκὴν τοῦ πνεύματος ἡ καρδία καὶ [[αὖθις]] τὴν ἔκπεμψιν ποιεῖται Gal.3.414.<br /><b class="num">3</b> sent. dud., prob. [[ofrecimiento]], [[consagración]] de panes, Clem.Al.<i>Strom</i>.6.4.37.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0771.png Seite 771]] ἡ, die Aussendung. Thuc. 4, 85.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0771.png Seite 771]] ἡ, die Aussendung. Thuc. 4, 85.
}}
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br />[[envoi]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐκπέμπω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἔκπεμψις:''' εως ἡ [[отсылка]], [[отправка]] (τῆς στρατιᾶς ὑπὸ Λακεδαιμονίων Thuc.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἔκπεμψις''': -εως, ἡ, [[ἀποστολή]], στρατιᾶς Θουκ. 4. 85.
|lstext='''ἔκπεμψις''': -εως, ἡ, [[ἀποστολή]], στρατιᾶς Θουκ. 4. 85.
}}
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br />envoi.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκπέμπω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[envío]] c. gen. obj. ἡ μὲν ἔ. μου καὶ τῆς στρατιᾶς ὑπὸ Λακεδαιμονίων Th.4.85, τῶν ἀναιρησόντων I.<i>AI</i> 9.53<br /><b class="num">•</b>[[envío]] en una misión ἐκύρωσε νόμῳ τὴν ἔκπεμψιν τοῦ Κάτωνος Plu.<i>Cat.Mi</i>.34<br /><b class="num">•</b>[[despido]], [[evacuación]] de una guarnición que ocupaba la ciudad <i>IEryth</i>.21.8 (IV a.C.).<br /><b class="num">2</b> fisiol. [[expulsión]] ἐκ τοῦ πλεύμονός τε καὶ εἰς τὸν πλεύμονα τήν θ' ὁλκὴν τοῦ πνεύματος ἡ καρδία καὶ [[αὖθις]] τὴν ἔκπεμψιν ποιεῖται Gal.3.414.<br /><b class="num">3</b> sent. dud., prob. [[ofrecimiento]], [[consagración]] de panes, Clem.Al.<i>Strom</i>.6.4.37.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἔκπεμψις:''' -εως, ἡ, [[αποστολή]] προς τα έξω, σε Θουκ.
|lsmtext='''ἔκπεμψις:''' -εως, ἡ, [[αποστολή]] προς τα έξω, σε Θουκ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἔκπεμψις:''' εως ἡ отсылка, отправка (τῆς στρατιᾶς ὑπὸ Λακεδαιμονίων Thuc.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 36: Line 36:
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[sending]]
|woodrun=[[sending]]
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[emissio]]'', [[sending out]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.85.1/ 4.85.1].
}}
}}

Latest revision as of 13:48, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἔκπεμψις Medium diacritics: ἔκπεμψις Low diacritics: έκπεμψις Capitals: ΕΚΠΕΜΨΙΣ
Transliteration A: ékpempsis Transliteration B: ekpempsis Transliteration C: ekpempsis Beta Code: e)/kpemyis

English (LSJ)

-εως, ἡ,
A sending out or forth, στρατιᾶς Th.4.85, cf. SIG 285.8.
2 emission, expulsion, πνεύματος Gal.UP6.2.

Spanish (DGE)

-εως, ἡ
1 envío c. gen. obj. ἡ μὲν ἔ. μου καὶ τῆς στρατιᾶς ὑπὸ Λακεδαιμονίων Th.4.85, τῶν ἀναιρησόντων I.AI 9.53
envío en una misión ἐκύρωσε νόμῳ τὴν ἔκπεμψιν τοῦ Κάτωνος Plu.Cat.Mi.34
despido, evacuación de una guarnición que ocupaba la ciudad IEryth.21.8 (IV a.C.).
2 fisiol. expulsión ἐκ τοῦ πλεύμονός τε καὶ εἰς τὸν πλεύμονα τήν θ' ὁλκὴν τοῦ πνεύματος ἡ καρδία καὶ αὖθις τὴν ἔκπεμψιν ποιεῖται Gal.3.414.
3 sent. dud., prob. ofrecimiento, consagración de panes, Clem.Al.Strom.6.4.37.

German (Pape)

[Seite 771] ἡ, die Aussendung. Thuc. 4, 85.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
envoi.
Étymologie: ἐκπέμπω.

Russian (Dvoretsky)

ἔκπεμψις: εως ἡ отсылка, отправка (τῆς στρατιᾶς ὑπὸ Λακεδαιμονίων Thuc.).

Greek (Liddell-Scott)

ἔκπεμψις: -εως, ἡ, ἀποστολή, στρατιᾶς Θουκ. 4. 85.

Greek Monolingual

ἔκπεμψις, η (AM)
1. αποστολή σε ξένη χώρα
2. (για το Άγιο Πνεύμα) η εκπόρευση
αρχ.
εξαγωγή.

Greek Monotonic

ἔκπεμψις: -εως, ἡ, αποστολή προς τα έξω, σε Θουκ.

Middle Liddell

ἔκπεμψις, εως [from ἐκπέμπω
a sending out or forth, Thuc.

English (Woodhouse)

sending

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Lexicon Thucydideum

emissio, sending out, 4.85.1.