μορέω: Difference between revisions
Ὡς ἡδὺ δούλῳ δεσπότου χρηστοῦ τυχεῖν → Quam dulce servo lenem herum nanciscier → Wie froh macht einen Sklaven doch ein guter Herr
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
mNo edit summary |
||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=moreo | |Transliteration C=moreo | ||
|Beta Code=more/w | |Beta Code=more/w | ||
|Definition=(μόρος) | |Definition=([[μόρος]]) [[make with pain and toil]], ὃν ἁπάτωρ… μόρησε Dosiad. ''Ara''8, cf. ''EM''584.31 (sed leg. μόγησε); πυρὸς μεμορημένος αὐγαῖς, i.e. [[boil]]ed over a [[fire]], Nic.''Al.''229 (unless from [[μείρομαι]] (A), [[quod vide|q.v.]]). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0207.png Seite 207]] ist als Thema zu μεμόρηκα, Nic. Ther. 213, u. μεμόρημαι u. ä. angenommen worden, die unter [[μείρομαι]] nachzusehen sind, als praes. kommt das Wort nicht vor; E. M. führt auch μορῆσαι = κακοπαθῆσαι an; μόρησε = ἐπόνησε, Dosiad. ar. 2 (XV, 26). | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0207.png Seite 207]] ist als Thema zu μεμόρηκα, Nic. Ther. 213, u. μεμόρημαι u. ä. angenommen worden, die unter [[μείρομαι]] nachzusehen sind, als praes. kommt das Wort nicht vor; E. M. führt auch μορῆσαι = κακοπαθῆσαι an; μόρησε = ἐπόνησε, Dosiad. ar. 2 (XV, 26). | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<span class="bld">1</span>-ῶ ; <i>3 sg. ao. poét</i>. μόρησε ;<br />travailler, se fatiguer, souffrir, <i>ANTH</i>. 15.26.8.<br />'''Étymologie:''' [[μόρος]]¹.<br /><span class="bld">2</span>-ῶ ; <i>pf.</i> μεμόρηκα, <i>pf. pass.</i> μεμόρημαι ;<br />[[partager]], [[NIC]].<br />'''Étymologie:''' [[μόρα]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''μορέω:''' [[с усилием делать]], [[изготовлять]] (τι Anth.). | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=μορῶ, [[μορέω]] (Α) [[μόρος]]<br /><b>1.</b> [[κάνω]] [[κάτι]] με [[δυσκολία]], με κόπο<br /><b>2.</b> <i>([[κατά]] τον <b>Ησύχ.</b>)</i> α) «μορῆσαι<br />μερίσαι» <br />β) «ἐλθεῖν» <br />γ) «μεμορημένον<br />ησκημένον, πεπονημένον» («[[πυρός]] [[μεμορημένος]]» — ψημένος στη [[φωτιά]], Νικ. Αλεξ.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''μορέω''': ([[μόρος]]) [[κάμνω]] τι | |lstext='''μορέω''': ([[μόρος]]) [[κάμνω]] τι μετὰ δυσκολίας καὶ μόχθου, ὃν ὡπάτωρ... μόρησε, ἐπόνησε, Ἀνθ. Π. 15. 26, 8· - περὶ τοῦ μεμόρημαι, ὅρα [[μείρομαι]] ΙΙΙ. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''μορέω:''' ([[μόρος]]), μέλ. <i>-ήσω</i>, κάνω [[κάτι]] με κόπο και μόχθο, σε Ανθ. | |lsmtext='''μορέω:''' ([[μόρος]]), μέλ. <i>-ήσω</i>, κάνω [[κάτι]] με κόπο και μόχθο, σε Ανθ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[μορέω]], fut. -ήσω [[μόρος]]<br />to make with [[pain]] and [[toil]], Anth. | |mdlsjtxt=[[μορέω]], fut. -ήσω [[μόρος]]<br />to make with [[pain]] and [[toil]], Anth. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 16:47, 17 November 2024
English (LSJ)
(μόρος) make with pain and toil, ὃν ἁπάτωρ… μόρησε Dosiad. Ara8, cf. EM584.31 (sed leg. μόγησε); πυρὸς μεμορημένος αὐγαῖς, i.e. boiled over a fire, Nic.Al.229 (unless from μείρομαι (A), q.v.).
German (Pape)
[Seite 207] ist als Thema zu μεμόρηκα, Nic. Ther. 213, u. μεμόρημαι u. ä. angenommen worden, die unter μείρομαι nachzusehen sind, als praes. kommt das Wort nicht vor; E. M. führt auch μορῆσαι = κακοπαθῆσαι an; μόρησε = ἐπόνησε, Dosiad. ar. 2 (XV, 26).
French (Bailly abrégé)
1-ῶ ; 3 sg. ao. poét. μόρησε ;
travailler, se fatiguer, souffrir, ANTH. 15.26.8.
Étymologie: μόρος¹.
2-ῶ ; pf. μεμόρηκα, pf. pass. μεμόρημαι ;
partager, NIC.
Étymologie: μόρα.
Russian (Dvoretsky)
μορέω: с усилием делать, изготовлять (τι Anth.).
Greek Monolingual
μορῶ, μορέω (Α) μόρος
1. κάνω κάτι με δυσκολία, με κόπο
2. (κατά τον Ησύχ.) α) «μορῆσαι
μερίσαι»
β) «ἐλθεῖν»
γ) «μεμορημένον
ησκημένον, πεπονημένον» («πυρός μεμορημένος» — ψημένος στη φωτιά, Νικ. Αλεξ.).
Greek (Liddell-Scott)
μορέω: (μόρος) κάμνω τι μετὰ δυσκολίας καὶ μόχθου, ὃν ὡπάτωρ... μόρησε, ἐπόνησε, Ἀνθ. Π. 15. 26, 8· - περὶ τοῦ μεμόρημαι, ὅρα μείρομαι ΙΙΙ.
Greek Monotonic
μορέω: (μόρος), μέλ. -ήσω, κάνω κάτι με κόπο και μόχθο, σε Ανθ.