μορέω: Difference between revisions

From LSJ

Ὡς ἡδὺ δούλῳ δεσπότου χρηστοῦ τυχεῖν → Quam dulce servo lenem herum nanciscier → Wie froh macht einen Sklaven doch ein guter Herr

Menander, Monostichoi, 556
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
mNo edit summary
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=moreo
|Transliteration C=moreo
|Beta Code=more/w
|Beta Code=more/w
|Definition=(μόρος) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[make with pain and toil]], ὃν ἁπάτωρ… μόρησε <span class="bibl">Dosiad. <span class="title">Ara</span>8</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">EM</span>584.31</span> (sed leg. [[μόγησε]]) <b class="b3">; πυρὸς μεμορημένος αὐγαῖς</b>, i. e. [[boiled]] over a fire, <span class="bibl">Nic.<span class="title">Al.</span>229</span> (unless from [[μείρομαι]] (A), q. v.).</span>
|Definition=([[μόρος]]) [[make with pain and toil]], ὃν ἁπάτωρ… μόρησε Dosiad. ''Ara''8, cf. ''EM''584.31 (sed leg. μόγησε); πυρὸς μεμορημένος αὐγαῖς, i.e. [[boil]]ed over a [[fire]], Nic.''Al.''229 (unless from [[μείρομαι]] (A), [[quod vide|q.v.]]).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0207.png Seite 207]] ist als Thema zu μεμόρηκα, Nic. Ther. 213, u. μεμόρημαι u. ä. angenommen worden, die unter [[μείρομαι]] nachzusehen sind, als praes. kommt das Wort nicht vor; E. M. führt auch μορῆσαι = κακοπαθῆσαι an; μόρησε = ἐπόνησε, Dosiad. ar. 2 (XV, 26).
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0207.png Seite 207]] ist als Thema zu μεμόρηκα, Nic. Ther. 213, u. μεμόρημαι u. ä. angenommen worden, die unter [[μείρομαι]] nachzusehen sind, als praes. kommt das Wort nicht vor; E. M. führt auch μορῆσαι = κακοπαθῆσαι an; μόρησε = ἐπόνησε, Dosiad. ar. 2 (XV, 26).
}}
{{bailly
|btext=<span class="bld">1</span>-ῶ ; <i>3 sg. ao. poét</i>. μόρησε ;<br />travailler, se fatiguer, souffrir, <i>ANTH</i>. 15.26.8.<br />'''Étymologie:''' [[μόρος]]¹.<br /><span class="bld">2</span>-ῶ ; <i>pf.</i> μεμόρηκα, <i>pf. pass.</i> μεμόρημαι ;<br />[[partager]], [[NIC]].<br />'''Étymologie:''' [[μόρα]].
}}
{{elru
|elrutext='''μορέω:''' [[с усилием делать]], [[изготовлять]] (τι Anth.).
}}
{{grml
|mltxt=μορῶ, [[μορέω]] (Α) [[μόρος]]<br /><b>1.</b> [[κάνω]] [[κάτι]] με [[δυσκολία]], με κόπο<br /><b>2.</b> <i>([[κατά]] τον <b>Ησύχ.</b>)</i> α) «μορῆσαι<br />μερίσαι» <br />β) «ἐλθεῖν» <br />γ) «μεμορημένον<br />ησκημένον, πεπονημένον» («[[πυρός]] [[μεμορημένος]]» — ψημένος στη [[φωτιά]], Νικ. Αλεξ.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''μορέω''': ([[μόρος]]) [[κάμνω]] τι [[μετὰ]] δυσκολίας καὶ μόχθου, ὃν ὡπάτωρ... μόρησε, ἐπόνησε, Ἀνθ. Π. 15. 26, 8· - περὶ τοῦ μεμόρημαι, ὅρα [[μείρομαι]] ΙΙΙ.
|lstext='''μορέω''': ([[μόρος]]) [[κάμνω]] τι μετὰ δυσκολίας καὶ μόχθου, ὃν ὡπάτωρ... μόρησε, ἐπόνησε, Ἀνθ. Π. 15. 26, 8· - περὶ τοῦ μεμόρημαι, ὅρα [[μείρομαι]] ΙΙΙ.
}}
{{bailly
|btext=<span class="bld">1</span>-ῶ ; <i>3 sg. ao. poét</i>. μόρησε ;<br />travailler, se fatiguer, souffrir, <i>ANTH</i>. 15.26.8.<br />'''Étymologie:''' [[μόρος]]¹.<br /><span class="bld">2</span>-ῶ ; <i>pf.</i> μεμόρηκα, <i>pf. pass.</i> μεμόρημαι ;<br />partager, NIC.<br />'''Étymologie:''' [[μόρα]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''μορέω:''' ([[μόρος]]), μέλ. <i>-ήσω</i>, κάνω [[κάτι]] με κόπο και μόχθο, σε Ανθ.
|lsmtext='''μορέω:''' ([[μόρος]]), μέλ. <i>-ήσω</i>, κάνω [[κάτι]] με κόπο και μόχθο, σε Ανθ.
}}
{{elru
|elrutext='''μορέω:''' с усилием делать, изготовлять (τι Anth.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[μορέω]], fut. -ήσω [[μόρος]]<br />to make with [[pain]] and [[toil]], Anth.
|mdlsjtxt=[[μορέω]], fut. -ήσω [[μόρος]]<br />to make with [[pain]] and [[toil]], Anth.
}}
}}

Latest revision as of 16:47, 17 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μορέω Medium diacritics: μορέω Low diacritics: μορέω Capitals: ΜΟΡΕΩ
Transliteration A: moréō Transliteration B: moreō Transliteration C: moreo Beta Code: more/w

English (LSJ)

(μόρος) make with pain and toil, ὃν ἁπάτωρ… μόρησε Dosiad. Ara8, cf. EM584.31 (sed leg. μόγησε); πυρὸς μεμορημένος αὐγαῖς, i.e. boiled over a fire, Nic.Al.229 (unless from μείρομαι (A), q.v.).

German (Pape)

[Seite 207] ist als Thema zu μεμόρηκα, Nic. Ther. 213, u. μεμόρημαι u. ä. angenommen worden, die unter μείρομαι nachzusehen sind, als praes. kommt das Wort nicht vor; E. M. führt auch μορῆσαι = κακοπαθῆσαι an; μόρησε = ἐπόνησε, Dosiad. ar. 2 (XV, 26).

French (Bailly abrégé)

1-ῶ ; 3 sg. ao. poét. μόρησε ;
travailler, se fatiguer, souffrir, ANTH. 15.26.8.
Étymologie: μόρος¹.
2-ῶ ; pf. μεμόρηκα, pf. pass. μεμόρημαι ;
partager, NIC.
Étymologie: μόρα.

Russian (Dvoretsky)

μορέω: с усилием делать, изготовлять (τι Anth.).

Greek Monolingual

μορῶ, μορέω (Α) μόρος
1. κάνω κάτι με δυσκολία, με κόπο
2. (κατά τον Ησύχ.) α) «μορῆσαι
μερίσαι»
β) «ἐλθεῖν»
γ) «μεμορημένον
ησκημένον, πεπονημένον» («πυρός μεμορημένος» — ψημένος στη φωτιά, Νικ. Αλεξ.).

Greek (Liddell-Scott)

μορέω: (μόρος) κάμνω τι μετὰ δυσκολίας καὶ μόχθου, ὃν ὡπάτωρ... μόρησε, ἐπόνησε, Ἀνθ. Π. 15. 26, 8· - περὶ τοῦ μεμόρημαι, ὅρα μείρομαι ΙΙΙ.

Greek Monotonic

μορέω: (μόρος), μέλ. -ήσω, κάνω κάτι με κόπο και μόχθο, σε Ανθ.

Middle Liddell

μορέω, fut. -ήσω μόρος
to make with pain and toil, Anth.