ὑπερνότιος: Difference between revisions

From LSJ

Δοῦλος πεφυκὼς εὐνόει τῷ δεσπότῃ → Hero bene cupias servitutem serviens → Sei deinem Herrn, bist du auch Sklave, wohlgesinnt

Menander, Monostichoi, 116
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ypernotios
|Transliteration C=ypernotios
|Beta Code=u(perno/tios
|Beta Code=u(perno/tios
|Definition=ον, also η, ον <span class="bibl">D.P.151</span>:—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[beyond the south wind]], i.e. [[at the extreme south]], opp. [[ὑπερβόρεος]], <span class="bibl">Hdt.4.36</span>, <span class="bibl">Str.1.3.22</span>.</span>
|Definition=ὑπερνότιον, also η, ον D.P.151:—[[beyond the south wind]], i.e. [[at the extreme south]], opp. [[ὑπερβόρεος]], [[Herodotus|Hdt.]]4.36, Str.1.3.22.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1199.png Seite 1199]] poet. auch 3 Endgn, über den Südwind, jenseits des Südwindes oder Südens gelegen, Ggstz von [[ὑπερβόρειος]]; Her. 4, 36; D. Per. 151.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1199.png Seite 1199]] poet. auch 3 Endgn, über den Südwind, jenseits des Südwindes oder Südens gelegen, <span class="ggns">Gegensatz</span> von [[ὑπερβόρειος]]; Her. 4, 36; D. Per. 151.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />situé au delà du Sud <i>ou</i> de l'extrême Sud.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπέρ]], [[νότος]].
}}
{{elru
|elrutext='''ὑπερνότιος:''' [[находящийся или обитающий на крайнем юге]] (ἄνθρωποι Her.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὑπερνότιος''': -ον, καὶ α, ον, Διον. Π. 151· ― ὁ πὲραν τοῦ νότου κείμενος, ἀντίθετον τῷ ὑπερβόρεος, Ἡρόδ. 4. 36, Στράβ. 62.
|lstext='''ὑπερνότιος''': -ον, καὶ α, ον, Διον. Π. 151· ― ὁ πὲραν τοῦ νότου κείμενος, ἀντίθετον τῷ ὑπερβόρεος, Ἡρόδ. 4. 36, Στράβ. 62.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />situé au delà du Sud <i>ou</i> de l’extrême Sud.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπέρ]], [[νότος]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ὑπερνότιος:''' -ον (Νότος), αυτός που βρίσκεται πέρα από το νότιο άνεμο, δηλ. στον έσχατο νότο, σε Ηρόδ.
|lsmtext='''ὑπερνότιος:''' -ον (Νότος), αυτός που βρίσκεται πέρα από το νότιο άνεμο, δηλ. στον έσχατο νότο, σε Ηρόδ.
}}
{{elru
|elrutext='''ὑπερνότιος:''' находящийся или обитающий на крайнем юге (ἄνθρωποι Her.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=ὑπερ-[[νότιος]], ον, [Νότος]<br />[[beyond]] the [[south]] [[wind]], i. e. at the [[extreme]] [[south]], Hdt.
|mdlsjtxt=ὑπερ-[[νότιος]], ον, [Νότος]<br />[[beyond]] the [[south]] [[wind]], i. e. at the [[extreme]] [[south]], Hdt.
}}
}}

Latest revision as of 12:07, 4 September 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑπερνότιος Medium diacritics: ὑπερνότιος Low diacritics: υπερνότιος Capitals: ΥΠΕΡΝΟΤΙΟΣ
Transliteration A: hypernótios Transliteration B: hypernotios Transliteration C: ypernotios Beta Code: u(perno/tios

English (LSJ)

ὑπερνότιον, also η, ον D.P.151:—beyond the south wind, i.e. at the extreme south, opp. ὑπερβόρεος, Hdt.4.36, Str.1.3.22.

German (Pape)

[Seite 1199] poet. auch 3 Endgn, über den Südwind, jenseits des Südwindes oder Südens gelegen, Gegensatz von ὑπερβόρειος; Her. 4, 36; D. Per. 151.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
situé au delà du Sud ou de l'extrême Sud.
Étymologie: ὑπέρ, νότος.

Russian (Dvoretsky)

ὑπερνότιος: находящийся или обитающий на крайнем юге (ἄνθρωποι Her.).

Greek (Liddell-Scott)

ὑπερνότιος: -ον, καὶ α, ον, Διον. Π. 151· ― ὁ πὲραν τοῦ νότου κείμενος, ἀντίθετον τῷ ὑπερβόρεος, Ἡρόδ. 4. 36, Στράβ. 62.

Greek Monolingual

-ον, θηλ. και -ίη και -ία, ΜΑ νότιος
αυτός που βρίσκεται πέρα από τον νότο.

Greek Monotonic

ὑπερνότιος: -ον (Νότος), αυτός που βρίσκεται πέρα από το νότιο άνεμο, δηλ. στον έσχατο νότο, σε Ηρόδ.

Middle Liddell

ὑπερ-νότιος, ον, [Νότος]
beyond the south wind, i. e. at the extreme south, Hdt.