βαρύδακρυς: Difference between revisions
μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=varydakrys | |Transliteration C=varydakrys | ||
|Beta Code=baru/dakrus | |Beta Code=baru/dakrus | ||
|Definition=υ, < | |Definition=υ, [[weeping grievously]], ἀηδών ''AP''9.262 (Phil.). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(βᾰρύδακρυς) -υ<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ρῠ-]<br />[[que llora lamentablemente]] Μαρίη Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.11.32, ἀηδών <i>AP</i> 9.262 (Phil.). | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0433.png Seite 433]] υος, dasselbe, Philp. 66 (IX, 262); Nonn. D. 35, 16. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0433.png Seite 433]] υος, dasselbe, Philp. 66 (IX, 262); Nonn. D. 35, 16. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=υς, υ;<br />[[qui pleure abondamment]], [[éploré]].<br />'''Étymologie:''' [[βαρύς]], [[δάκρυ]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''βαρύδακρυς:''' υ, gen. υος горько рыдающий ([[ἀηδών]] Anth.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''βᾰρύδακρυς''': υ, ὁ χύνων πικρὰ δάκρυα, αἰεὶ δ’ ἡ [[βαρύδακρυς]], ἐπὶ στήλαις μὲν [[ἀηδών]] Ἀνθ. ΙΙ. 9. 262, κτλ. | |lstext='''βᾰρύδακρυς''': υ, ὁ χύνων πικρὰ δάκρυα, αἰεὶ δ’ ἡ [[βαρύδακρυς]], ἐπὶ στήλαις μὲν [[ἀηδών]] Ἀνθ. ΙΙ. 9. 262, κτλ. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''βᾰρύδακρυς:''' -υ ([[δάκρυ]]), αυτός που χύνει δάκρυα πόνου και οδύνης, σε Ανθ. | |lsmtext='''βᾰρύδακρυς:''' -υ ([[δάκρυ]]), αυτός που χύνει δάκρυα πόνου και οδύνης, σε Ανθ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[δάκρυ]]<br />[[weeping]] [[grievously]], Anth. | |mdlsjtxt=[[δάκρυ]]<br />[[weeping]] [[grievously]], Anth. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 12:13, 25 August 2023
English (LSJ)
υ, weeping grievously, ἀηδών AP9.262 (Phil.).
Spanish (DGE)
(βᾰρύδακρυς) -υ
• Prosodia: [-ρῠ-]
que llora lamentablemente Μαρίη Nonn.Par.Eu.Io.11.32, ἀηδών AP 9.262 (Phil.).
German (Pape)
[Seite 433] υος, dasselbe, Philp. 66 (IX, 262); Nonn. D. 35, 16.
French (Bailly abrégé)
υς, υ;
qui pleure abondamment, éploré.
Étymologie: βαρύς, δάκρυ.
Russian (Dvoretsky)
βαρύδακρυς: υ, gen. υος горько рыдающий (ἀηδών Anth.).
Greek (Liddell-Scott)
βᾰρύδακρυς: υ, ὁ χύνων πικρὰ δάκρυα, αἰεὶ δ’ ἡ βαρύδακρυς, ἐπὶ στήλαις μὲν ἀηδών Ἀνθ. ΙΙ. 9. 262, κτλ.
Greek Monotonic
βᾰρύδακρυς: -υ (δάκρυ), αυτός που χύνει δάκρυα πόνου και οδύνης, σε Ανθ.
Middle Liddell
δάκρυ
weeping grievously, Anth.