διαθραύω: Difference between revisions
ἀλλὰ τί ἦ μοι ταῦτα περὶ δρῦν ἢ περὶ πέτρην → why all this about trees and rocks, why all these things we have nothing to do with
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
|||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=diathrayo | |Transliteration C=diathrayo | ||
|Beta Code=diaqrau/w | |Beta Code=diaqrau/w | ||
|Definition= | |Definition=[[break in small pieces]], in Pass., Pl.''Ti.''57b, [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''616a27; τῇ μασήσει [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[De Causis Plantarum|CP]]'' 6.9.3. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> tr. [[fragmentar]] fig. τὴν ἀλήθειαν κατὰ σμικρὰ διαθραύοντες ἐν τοῖς λόγοις Pl.<i>Sph</i>.246c.<br /><b class="num">2</b> en v. med., intr. [[hacerse pedazos pequeños]], [[fragmentarse]] de los elementos cuando se encuentran en un medio extraño ὀλίγα διαθραυόμενα Pl.<i>Ti</i>.57b, ταχὺ διαθραύεται de los nidos del alción, Arist.<i>HA</i> 616<sup>a</sup>27, διαθραυόμενα ... τῇ μασήσει Thphr.<i>CP</i> 6.9.3, de pers. μὴ πεσὼν διαθραυσθῇς Sch.Ar.<i>Pax</i> 147a<br /><b class="num">•</b>[[fragmentarse]], [[descomponerse]] como propiedad de la luz τοῦ φωτός ἐστι τὸ ἀνακλᾶσθαι καὶ διαθραύεσθαι Emp.A 57. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0579.png Seite 579]] (s. [[θραύω]]), ganz zerbrechen, Plat. Tim. 57 b; κατὰ μικρά Sορh. 246 b; – Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0579.png Seite 579]] (s. [[θραύω]]), ganz zerbrechen, Plat. Tim. 57 b; κατὰ μικρά Sορh. 246 b; – Sp. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=δια-θραύω geheel verbrijzelen. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''διαθραύω:''' [[разбивать на мелкие куски]] (κατὰ μικρά Plat.; διαθραύεσθαι [[ὥσπερ]] ἡ [[ἁλοσάχνη]] Arst.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''διαθραύω''': [[καταθραύω]], [[θραύω]] εἰς μικρὰ τεμάχια, Πλάτ. Τιμ. 57Α, Θεόφρ. Αἰτ. Φ. 6. 9, 3. - Παθ., Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 9. 14, 3. | |lstext='''διαθραύω''': [[καταθραύω]], [[θραύω]] εἰς μικρὰ τεμάχια, Πλάτ. Τιμ. 57Α, Θεόφρ. Αἰτ. Φ. 6. 9, 3. - Παθ., Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 9. 14, 3. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[διαθραύω]] (Α) [[θραύω]]<br />κατα [[συντρίβω]], καταθρυμματίζω. | |mltxt=[[διαθραύω]] (Α) [[θραύω]]<br />κατα [[συντρίβω]], καταθρυμματίζω. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 21:50, 24 November 2023
English (LSJ)
break in small pieces, in Pass., Pl.Ti.57b, Arist.HA616a27; τῇ μασήσει Thphr. CP 6.9.3.
Spanish (DGE)
1 tr. fragmentar fig. τὴν ἀλήθειαν κατὰ σμικρὰ διαθραύοντες ἐν τοῖς λόγοις Pl.Sph.246c.
2 en v. med., intr. hacerse pedazos pequeños, fragmentarse de los elementos cuando se encuentran en un medio extraño ὀλίγα διαθραυόμενα Pl.Ti.57b, ταχὺ διαθραύεται de los nidos del alción, Arist.HA 616a27, διαθραυόμενα ... τῇ μασήσει Thphr.CP 6.9.3, de pers. μὴ πεσὼν διαθραυσθῇς Sch.Ar.Pax 147a
•fragmentarse, descomponerse como propiedad de la luz τοῦ φωτός ἐστι τὸ ἀνακλᾶσθαι καὶ διαθραύεσθαι Emp.A 57.
German (Pape)
[Seite 579] (s. θραύω), ganz zerbrechen, Plat. Tim. 57 b; κατὰ μικρά Sορh. 246 b; – Sp.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
δια-θραύω geheel verbrijzelen.
Russian (Dvoretsky)
διαθραύω: разбивать на мелкие куски (κατὰ μικρά Plat.; διαθραύεσθαι ὥσπερ ἡ ἁλοσάχνη Arst.).
Greek (Liddell-Scott)
διαθραύω: καταθραύω, θραύω εἰς μικρὰ τεμάχια, Πλάτ. Τιμ. 57Α, Θεόφρ. Αἰτ. Φ. 6. 9, 3. - Παθ., Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 9. 14, 3.