ἐπίχρυσος: Difference between revisions

From LSJ

Ζευχθεὶς γάμοισιν οὐκέτ' ἔστ' ἐλεύθερος → Haud liber ultra est, nuptiae quem vinciunt → Wer durch der Ehe Joch vereint, ist nicht mehr frei

Menander, Monostichoi, 197
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (LSJ1 replacement)
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epichrysos
|Transliteration C=epichrysos
|Beta Code=e)pi/xrusos
|Beta Code=e)pi/xrusos
|Definition=ον, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[overlaid]] or [[plated with gold]], <span class="bibl">Hdt.1.50</span>, al.,<span class="title">IG</span>12.280, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.10.14</span>, <span class="bibl">Longus 1.5</span>, etc.; ὑπάργυρα ἐ. <span class="title">IG</span>12.386.7. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[rich]], prob. for <b class="b3">ὑπό-</b>, <span class="bibl">Hld.2.8</span>.</span>
|Definition=ἐπίχρυσον,<br><span class="bld">A</span> [[gilded]], [[gold-plated]], [[overlaid with gold]] or [[plated with gold]], [[Herodotus|Hdt.]]1.50, al.,IG12.280, X.Mem.3.10.14, Longus 1.5, etc.; ὑπάργυρα ἐ. IG12.386.7.<br><span class="bld">II</span> [[rich]], prob. for [[ὑπόχρυσος]], Hld.2.8.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1005.png Seite 1005]] mit Gold, Goldplatten belegt, stark vergoldet, im Gegensatz des leicht Vergoldens mit Goldschaum, [[κατάχρυσος]], s. Böckh Staatshaush. II, S. 282; [[κλίνη]] Her. 9, 80; [[ἄγαλμα]] 2, 182; [[κόσμος]] Plat. Legg. VII, 800 e, θώρακες Xen. Mem. 3, 10, 14; Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1005.png Seite 1005]] mit Gold, Goldplatten belegt, stark vergoldet, im Gegensatz des leicht Vergoldens mit Goldschaum, [[κατάχρυσος]], s. Böckh Staatshaush. II, S. 282; [[κλίνη]] Her. 9, 80; [[ἄγαλμα]] 2, 182; [[κόσμος]] Plat. Legg. VII, 800 e, θώρακες Xen. Mem. 3, 10, 14; Sp.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[plaqué d'or]], [[doré]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[χρυσός]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπίχρῡσος:''' и 3 покрытый (выложенный) золотом ([[κλίνη]], [[ἄγαλμα]] Her.; [[κόσμος]] Plat.; [[θώραξ]] Xen.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐπίχρῡσος''': -ον, ἐπικεκαλυμμένος διὰ χρυσοῦ (ἐν ἀντιθ. πρὸς τὸ [[κατάχρυσος]] καὶ [[περίχρυσος]], ἴδε τὰς λέξεις), Ἡρόδ. 1. 50., 2. 182., 9. 80, Συλλ. Ἐπιγρ. 139. 12, 16 καὶ ἀλλ., Ξεν. Ἀπομν. 3. 10, 14, κτλ.: πρβλ. [[ἐπίτηκτος]]. ΙΙ. [[πλούσιος]], Ἡλιόδ. 2. 8.
|lstext='''ἐπίχρῡσος''': -ον, ἐπικεκαλυμμένος διὰ χρυσοῦ (ἐν ἀντιθ. πρὸς τὸ [[κατάχρυσος]] καὶ [[περίχρυσος]], ἴδε τὰς λέξεις), Ἡρόδ. 1. 50., 2. 182., 9. 80, Συλλ. Ἐπιγρ. 139. 12, 16 καὶ ἀλλ., Ξεν. Ἀπομν. 3. 10, 14, κτλ.: πρβλ. [[ἐπίτηκτος]]. ΙΙ. [[πλούσιος]], Ἡλιόδ. 2. 8.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />plaqué d’or, doré.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[χρυσός]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐπίχρῡσος:''' -ον, επιστρωμένος με χρυσό, επιχρυσωμένος, σε Ηρόδ., Ξεν.
|lsmtext='''ἐπίχρῡσος:''' -ον, επιστρωμένος με χρυσό, επιχρυσωμένος, σε Ηρόδ., Ξεν.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπίχρῡσος:''' и 3 покрытый (выложенный) золотом ([[κλίνη]], [[ἄγαλμα]] Her.; [[κόσμος]] Plat.; [[θώραξ]] Xen.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj

Latest revision as of 12:06, 4 September 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπίχρῡσος Medium diacritics: ἐπίχρυσος Low diacritics: επίχρυσος Capitals: ΕΠΙΧΡΥΣΟΣ
Transliteration A: epíchrysos Transliteration B: epichrysos Transliteration C: epichrysos Beta Code: e)pi/xrusos

English (LSJ)

ἐπίχρυσον,
A gilded, gold-plated, overlaid with gold or plated with gold, Hdt.1.50, al.,IG12.280, X.Mem.3.10.14, Longus 1.5, etc.; ὑπάργυρα ἐ. IG12.386.7.
II rich, prob. for ὑπόχρυσος, Hld.2.8.

German (Pape)

[Seite 1005] mit Gold, Goldplatten belegt, stark vergoldet, im Gegensatz des leicht Vergoldens mit Goldschaum, κατάχρυσος, s. Böckh Staatshaush. II, S. 282; κλίνη Her. 9, 80; ἄγαλμα 2, 182; κόσμος Plat. Legg. VII, 800 e, θώρακες Xen. Mem. 3, 10, 14; Sp.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
plaqué d'or, doré.
Étymologie: ἐπί, χρυσός.

Russian (Dvoretsky)

ἐπίχρῡσος: и 3 покрытый (выложенный) золотом (κλίνη, ἄγαλμα Her.; κόσμος Plat.; θώραξ Xen.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐπίχρῡσος: -ον, ἐπικεκαλυμμένος διὰ χρυσοῦ (ἐν ἀντιθ. πρὸς τὸ κατάχρυσος καὶ περίχρυσος, ἴδε τὰς λέξεις), Ἡρόδ. 1. 50., 2. 182., 9. 80, Συλλ. Ἐπιγρ. 139. 12, 16 καὶ ἀλλ., Ξεν. Ἀπομν. 3. 10, 14, κτλ.: πρβλ. ἐπίτηκτος. ΙΙ. πλούσιος, Ἡλιόδ. 2. 8.

Greek Monolingual

-η, -ο (ΑΜ ἐπίχρυσος, -ον) αυτός που έχει επιχρυσωθεί
αρχ.
πλούσιος.

Greek Monotonic

ἐπίχρῡσος: -ον, επιστρωμένος με χρυσό, επιχρυσωμένος, σε Ηρόδ., Ξεν.

Middle Liddell

ἐπί-χρῡσος, ον
overlaid with gold, Hdt., Xen.

English (Woodhouse)

overlaid with gold

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)