Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

προσδυσκολαίνω: Difference between revisions

From LSJ

Ὁ δὲ μὴ δυνάμενος κοινωνεῖν ἢ μηδὲν δεόμενος δι' αὐτάρκειαν οὐθὲν μέρος πόλεως, ὥστε θηρίον θεός → Whoever is incapable of associating, or has no need to because of self-sufficiency, is no part of a state; so he is either a beast or a god

Aristotle, Politics, 1253a25
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "muthig" to "mutig")
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prosdyskolaino
|Transliteration C=prosdyskolaino
|Beta Code=prosduskolai/nw
|Beta Code=prosduskolai/nw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> to [[be refractory towards]] one, Plu.2.818a.</span>
|Definition=to [[be refractory towards]] one, Plu.2.818a.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0756.png Seite 756]] noch dazu mißmuthig, unzufrieden sein, Plut. reip. ger. praec. 24.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0756.png Seite 756]] noch dazu mißmutig, unzufrieden sein, Plut. reip. ger. praec. 24.
}}
{{bailly
|btext=<i>seul. prés.</i><br />[[être très fâché contre]], [[τινι]].<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[δυσκολαίνω]].
}}
{{elru
|elrutext='''προσδυσκολαίνω:''' [[досадовать]], [[негодовать]] (τινί Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''προσδυσκολαίνω''': φέρομαι [[μετὰ]] δυστροπίας [[πρός]] τινα, Πλούτ. 2. 818Α.
|lstext='''προσδυσκολαίνω''': φέρομαι μετὰ δυστροπίας [[πρός]] τινα, Πλούτ. 2. 818Α.
}}
{{bailly
|btext=<i>seul. prés.</i><br />être très fâché contre, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[δυσκολαίνω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=Α<br />φέρομαι με [[δυστροπία]] σε κάποιον.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>προσ</i>- <span style="color: red;">+</span> [[δυσκολαίνω]] «[[είμαι]] [[δύστροπος]]»].
|mltxt=Α<br />φέρομαι με [[δυστροπία]] σε κάποιον.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>προσ</i>- <span style="color: red;">+</span> [[δυσκολαίνω]] «[[είμαι]] [[δύστροπος]]»].
}}
{{elru
|elrutext='''προσδυσκολαίνω:''' досадовать, негодовать (τινί Plut.).
}}
}}

Latest revision as of 07:33, 28 June 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσδυσκολαίνω Medium diacritics: προσδυσκολαίνω Low diacritics: προσδυσκολαίνω Capitals: ΠΡΟΣΔΥΣΚΟΛΑΙΝΩ
Transliteration A: prosdyskolaínō Transliteration B: prosdyskolainō Transliteration C: prosdyskolaino Beta Code: prosduskolai/nw

English (LSJ)

to be refractory towards one, Plu.2.818a.

German (Pape)

[Seite 756] noch dazu mißmutig, unzufrieden sein, Plut. reip. ger. praec. 24.

French (Bailly abrégé)

seul. prés.
être très fâché contre, τινι.
Étymologie: πρός, δυσκολαίνω.

Russian (Dvoretsky)

προσδυσκολαίνω: досадовать, негодовать (τινί Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

προσδυσκολαίνω: φέρομαι μετὰ δυστροπίας πρός τινα, Πλούτ. 2. 818Α.

Greek Monolingual

Α
φέρομαι με δυστροπία σε κάποιον.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προσ- + δυσκολαίνω «είμαι δύστροπος»].