ἀμφιέζω: Difference between revisions
Καλὸν τὸ θνῄσκειν, οἷς ὕβριν τὸ ζῆν φέρει → Quis foeda vita restat, his pulchrum est mori → Wem das Leben Schmach bringt, dem ist Sterben schön
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=amfiezo | |Transliteration C=amfiezo | ||
|Beta Code=a)mfie/zw | |Beta Code=a)mfie/zw | ||
|Definition=freq. as | |Definition=freq. as [[varia lectio|v.l.]] for [[ἀμφιάζω]], cf. ''An. Ox.''2.338. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=v. [[ἀμφιάζω]]. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0138.png Seite 138]] = [[ἀμφιέννυμι]], τινά, Plut. C. Graech. 2. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0138.png Seite 138]] = [[ἀμφιέννυμι]], τινά, Plut. C. Graech. 2. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>seul. prés.</i><br />[[revêtir]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀμφί]], ἔννυμι. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀμφιέζω:''' [[одевать]], [[снабжать одеждой]] (τοὺς στρατιώτας Plut.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀμφιέζω''': ἄλλ. γραφ. συνεχῶς ἀπαντῶσα ἀντὶ τοῦ [[ἀμφιάζω]]. | |lstext='''ἀμφιέζω''': ἄλλ. γραφ. συνεχῶς ἀπαντῶσα ἀντὶ τοῦ [[ἀμφιάζω]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀμφιέζω:''' = [[ἀμφιάζω]]. | |lsmtext='''ἀμφιέζω:''' = [[ἀμφιάζω]]. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym |
Latest revision as of 11:55, 25 August 2023
English (LSJ)
freq. as v.l. for ἀμφιάζω, cf. An. Ox.2.338.
Spanish (DGE)
v. ἀμφιάζω.
German (Pape)
[Seite 138] = ἀμφιέννυμι, τινά, Plut. C. Graech. 2.
French (Bailly abrégé)
seul. prés.
revêtir.
Étymologie: ἀμφί, ἔννυμι.
Russian (Dvoretsky)
ἀμφιέζω: одевать, снабжать одеждой (τοὺς στρατιώτας Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀμφιέζω: ἄλλ. γραφ. συνεχῶς ἀπαντῶσα ἀντὶ τοῦ ἀμφιάζω.
Greek Monolingual
ἀμφιέζω (ΑΜ)
αμφιέννυμι.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἠμφίεσα αόρ. του ρ. ἀμφιέννυμι. Παράλληλος τ. του ρ. ἀμφιάζω.
ΠΑΡ. ἀμφίεσις (-η), αρχ. ἀμφιεσμός.
Greek Monotonic
ἀμφιέζω: = ἀμφιάζω.
Frisk Etymological English
See also: ἀμφιάζω
Chinese
原文音譯:¢mfišnnumi 暗非恩匿米
詞類次數:動詞(4)
原文字根:封套-在內
字義溯源:穿衣,穿上,妝飾;由(ἀμφότεροι)=雙方)與(ἔννομος)X*=穿著)組成;其中 (ἀμφότεροι)出自(ἀμύνομαι)X*=環繞)。
同義字:1) (ἀμφιέζω / ἀμφιέννυμι)穿衣 2) (ἐνδιδύσκω)穿著 2) (ἐνδύω)穿上衣服 3) (ἱματίζω)穿上服裝 4) (παρεμβάλλω / περιβάλλω)披裹
出現次數:總共(4);太(2);路(2)
譯字彙編:
1) 穿(2) 太11:8; 路7:25;
2) 妝飾(2) 太6:30; 路12:28