ἀνεξέργαστος: Difference between revisions

From LSJ

πᾶσα οἰκία ὁπλιτῶν νένακτο → every house had been crammed with soldiers

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (LSJ1 replacement)
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aneksergastos
|Transliteration C=aneksergastos
|Beta Code=a)nece/rgastos
|Beta Code=a)nece/rgastos
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[not worked out]], [[unfinished]], <span class="bibl">Luc. <span class="title">Fug.</span>21</span>, <span class="bibl">Gal.<span class="title">Nat.Fac.</span>2.3</span>.</span>
|Definition=ἀνεξέργαστον, [[not worked out]], [[unfinished]], Luc. ''Fug.''21, Gal.''Nat.Fac.''2.3.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον [[no acabado]] τὸ ἔργον Luc.<i>Fug</i>.21.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0223.png Seite 223]] unvollendet, Luc. Fugit. 21.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0223.png Seite 223]] unvollendet, Luc. Fugit. 21.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[inachevé]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ἐξεργάζομαι]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀνεξέργαστος:''' [[не доведенный до конца]], [[незаконченный]] ([[ἔργον]] Luc.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀνεξέργαστος''': -ον, ὁ μὴ ἐξειργασμένος, μὴ τετελειωμένος, Λουκ. Δραπετ. 21, πιθ. γραφ. ἐν Ἰσοκρ. 289Β, ἀντὶ ἀδιέργαστον.
|lstext='''ἀνεξέργαστος''': -ον, ὁ μὴ ἐξειργασμένος, μὴ τετελειωμένος, Λουκ. Δραπετ. 21, πιθ. γραφ. ἐν Ἰσοκρ. 289Β, ἀντὶ ἀδιέργαστον.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />inachevé.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[ἐξεργάζομαι]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον [[no acabado]] τὸ ἔργον Luc.<i>Fug</i>.21.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀνεξέργαστος:''' -ον ([[ἐξεργάζομαι]]), ανολοκλήρωτος, σε Λουκ.
|lsmtext='''ἀνεξέργαστος:''' -ον ([[ἐξεργάζομαι]]), ανολοκλήρωτος, σε Λουκ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀνεξέργαστος:''' не доведенный до конца, незаконченный ([[ἔργον]] Luc.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἐξεργάζομαι]]<br />[[unfinished]], Luc.
|mdlsjtxt=[[ἐξεργάζομαι]]<br />[[unfinished]], Luc.
}}
}}

Latest revision as of 11:34, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνεξέργαστος Medium diacritics: ἀνεξέργαστος Low diacritics: ανεξέργαστος Capitals: ΑΝΕΞΕΡΓΑΣΤΟΣ
Transliteration A: anexérgastos Transliteration B: anexergastos Transliteration C: aneksergastos Beta Code: a)nece/rgastos

English (LSJ)

ἀνεξέργαστον, not worked out, unfinished, Luc. Fug.21, Gal.Nat.Fac.2.3.

Spanish (DGE)

-ον no acabado τὸ ἔργον Luc.Fug.21.

German (Pape)

[Seite 223] unvollendet, Luc. Fugit. 21.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
inachevé.
Étymologie: , ἐξεργάζομαι.

Russian (Dvoretsky)

ἀνεξέργαστος: не доведенный до конца, незаконченный (ἔργον Luc.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀνεξέργαστος: -ον, ὁ μὴ ἐξειργασμένος, μὴ τετελειωμένος, Λουκ. Δραπετ. 21, πιθ. γραφ. ἐν Ἰσοκρ. 289Β, ἀντὶ ἀδιέργαστον.

Greek Monolingual

-η, -ο (Α ἀνεξέργαστος, -ον)
νεοελλ.
ο ανεπεξέργαστος
αρχ.
ο ατελής, ο μισοτελειωμένος.

Greek Monotonic

ἀνεξέργαστος: -ον (ἐξεργάζομαι), ανολοκλήρωτος, σε Λουκ.

Middle Liddell

ἐξεργάζομαι
unfinished, Luc.