ὀρθιάδε: Difference between revisions

m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (LSJ1 replacement)
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=orthiade
|Transliteration C=orthiade
|Beta Code=o)rqia/de
|Beta Code=o)rqia/de
|Definition=Adv., (ὄρθιος) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[uphill]], <span class="bibl">X.<span class="title">Lac.</span>2.3</span>.</span>
|Definition=Adv., ([[ὄρθιος]]) [[uphill]], X.''Lac.''2.3.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0373.png Seite 373]] u. ὀρθιάζε, gradauf, bergauf, Xen. Lac. 2, 3.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0373.png Seite 373]] u. ὀρθιάζε, gradauf, bergauf, Xen. Lac. 2, 3.
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />vers les hauteurs, en haut <i>avec mouv.</i><br />'''Étymologie:''' [[ὄρθιος]], [[-δε]].
}}
{{elru
|elrutext='''ὀρθιάδε:''' adv. вверх, на горы, на кручи (βαίνειν Xen.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὀρθιάδε''': Ἐπίρρ. ([[ὄρθιος]]), πρὸς τὰ ἄνω, «τὸν ἀνήφορον», Ξεν. Λακεδ. 2, 3.
|lstext='''ὀρθιάδε''': Ἐπίρρ. ([[ὄρθιος]]), πρὸς τὰ ἄνω, «τὸν ἀνήφορον», Ξεν. Λακεδ. 2, 3.
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />vers les hauteurs, en haut <i>avec mouv.</i><br />'''Étymologie:''' [[ὄρθιος]], -δε.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ὀρθιάδε]] (Α)<br /><b>επίρρ.</b> [[προς]] τα [[πάνω]], [[προς]] τον ανήφορο, ανηφορικά.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[ὄρθιος]] <span style="color: red;">+</span> επιρρμ. κατάλ. -<i>δε</i> (<b>πρβλ.</b> <i>ενθά</i>-<i>δε</i>)].
|mltxt=[[ὀρθιάδε]] (Α)<br /><b>επίρρ.</b> [[προς]] τα [[πάνω]], [[προς]] τον ανήφορο, ανηφορικά.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[ὄρθιος]] <span style="color: red;">+</span> επιρρμ. κατάλ. -<i>δε</i> ([[πρβλ]]. [[ενθάδε]])].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ὀρθιάδε:''' ([[ὄρθιος]]), επίρρ., προς τα πάνω, ανηφορικά, σε Ξεν.
|lsmtext='''ὀρθιάδε:''' ([[ὄρθιος]]), επίρρ., προς τα πάνω, ανηφορικά, σε Ξεν.
}}
{{elru
|elrutext='''ὀρθιάδε:''' adv. вверх, на горы, на кручи (βαίνειν Xen.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ὄρθιος]]<br />[[uphill]], Xen.
|mdlsjtxt=[[ὄρθιος]]<br />[[uphill]], Xen.
}}
}}

Latest revision as of 12:28, 25 August 2023

English (LSJ)

Adv., (ὄρθιος) uphill, X.Lac.2.3.

German (Pape)

[Seite 373] u. ὀρθιάζε, gradauf, bergauf, Xen. Lac. 2, 3.

French (Bailly abrégé)

adv.
vers les hauteurs, en haut avec mouv.
Étymologie: ὄρθιος, -δε.

Russian (Dvoretsky)

ὀρθιάδε: adv. вверх, на горы, на кручи (βαίνειν Xen.).

Greek (Liddell-Scott)

ὀρθιάδε: Ἐπίρρ. (ὄρθιος), πρὸς τὰ ἄνω, «τὸν ἀνήφορον», Ξεν. Λακεδ. 2, 3.

Greek Monolingual

ὀρθιάδε (Α)
επίρρ. προς τα πάνω, προς τον ανήφορο, ανηφορικά.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ὄρθιος + επιρρμ. κατάλ. -δε (πρβλ. ενθάδε)].

Greek Monotonic

ὀρθιάδε: (ὄρθιος), επίρρ., προς τα πάνω, ανηφορικά, σε Ξεν.

Middle Liddell

ὄρθιος
uphill, Xen.