ἀλόχευτος: Difference between revisions
οὔτοι συνέχθειν, ἀλλὰ συμφιλεῖν ἔφυν → I was not born to hate, but to love | Tis not my nature to join in hating, but in loving (Sophocles, Antigone 523)
mNo edit summary |
m (LSJ1 replacement) |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=alocheftos | |Transliteration C=alocheftos | ||
|Beta Code=a)lo/xeutos | |Beta Code=a)lo/xeutos | ||
|Definition= | |Definition=ἀλόχευτον,<br><span class="bld">A</span> [[born not in the natural way]], of [[Athena]], Coluth. 183.<br><span class="bld">2</span> [[unborn]], [[Nonnus Epicus|Nonn.]] ''[[Dionysiaca|D.]]'' 8.27.<br><span class="bld">II</span> without [[birth]]-[[pang]]s, [[αὖλαξ]] κόσμου ib.24.269, cf.41.53. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[no nacido de parto]], [[no parido]] de Atenea, Colluth.182, de Dioniso ἀλόχευτε Βρόμιε <i>AJP</i> 69.29.6 (Dura Europos)<br /><b class="num">•</b>de Dios [[no engendrado]] Synes.<i>Hymn</i>.9.54, de [[Cristo]] antes de la encarnación, Gr.Naz.M.37.1571A.<br /><b class="num">2</b> [[no parido todavía]], [[en el vientre de la madre]] πάις Nonn.<i>D</i>.8.27.<br /><b class="num">3</b> [[pariente no por la sangre]] de San Juan en rel. c. la Virgen, Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.19.27.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[que no pare]], [[estéril]] [[αὖλαξ]] κόσμου Nonn.<i>D</i>.24.269.<br /><b class="num">2</b> [[que engendra sin necesidad de parto]] Φύσις Nonn.<i>D</i>.41.53.<br /><b class="num">III</b> [[sin dolores de parto]] del nacimiento de Cristo, Thdt.M.80.445B. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 15: | Line 18: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀλόχευτος''': -ον, ὁ [[ἄνευ]] λοχείας τεχθείς, περὶ Ἀθηνᾶς, Κόλουθ. 180. ΙΙ. [[ἄνευ]] ὠδίνων τοκετοῦ, [[παρθένος]], Νόνν. Δ. 41, 53. | |lstext='''ἀλόχευτος''': -ον, ὁ [[ἄνευ]] λοχείας τεχθείς, περὶ Ἀθηνᾶς, Κόλουθ. 180. ΙΙ. [[ἄνευ]] ὠδίνων τοκετοῦ, [[παρθένος]], Νόνν. Δ. 41, 53. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[ἀλόχευτος]], -ον (Μ) ([[λοχεύω]])<br /><b>1.</b> αυτός που γεννήθηκε [[δίχως]] [[λοχεία]], με τρόπο δηλ. μη [[φυσικό]] (ως επίθ. του Χριστού, [[αλλά]] και της θεάς Αθηνάς)<br /><b>2.</b> αυτός που δεν γεννήθηκε [[ακόμη]], [[αγέννητος]]<br /><b>3.</b> αυτή που δεν έχει υποστεί τις [[ωδίνες]] του τοκετού, [[παρθένος]]. | |mltxt=[[ἀλόχευτος]], -ον (Μ) ([[λοχεύω]])<br /><b>1.</b> αυτός που γεννήθηκε [[δίχως]] [[λοχεία]], με τρόπο δηλ. μη [[φυσικό]] (ως επίθ. του Χριστού, [[αλλά]] και της θεάς Αθηνάς)<br /><b>2.</b> αυτός που δεν γεννήθηκε [[ακόμη]], [[αγέννητος]]<br /><b>3.</b> αυτή που δεν έχει υποστεί τις [[ωδίνες]] του τοκετού, [[παρθένος]]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:40, 25 August 2023
English (LSJ)
ἀλόχευτον,
A born not in the natural way, of Athena, Coluth. 183.
2 unborn, Nonn. D. 8.27.
II without birth-pangs, αὖλαξ κόσμου ib.24.269, cf.41.53.
Spanish (DGE)
-ον
• Prosodia: [ᾰ-]
I 1no nacido de parto, no parido de Atenea, Colluth.182, de Dioniso ἀλόχευτε Βρόμιε AJP 69.29.6 (Dura Europos)
•de Dios no engendrado Synes.Hymn.9.54, de Cristo antes de la encarnación, Gr.Naz.M.37.1571A.
2 no parido todavía, en el vientre de la madre πάις Nonn.D.8.27.
3 pariente no por la sangre de San Juan en rel. c. la Virgen, Nonn.Par.Eu.Io.19.27.
II 1que no pare, estéril αὖλαξ κόσμου Nonn.D.24.269.
2 que engendra sin necesidad de parto Φύσις Nonn.D.41.53.
III sin dolores de parto del nacimiento de Cristo, Thdt.M.80.445B.
German (Pape)
[Seite 109] ungeboren, ohne Geburt zur Welt gekommen, wie Pallas, Coluth. 182; nicht gebärend, φύσις Nonn. Dion. 41, 53.
Greek (Liddell-Scott)
ἀλόχευτος: -ον, ὁ ἄνευ λοχείας τεχθείς, περὶ Ἀθηνᾶς, Κόλουθ. 180. ΙΙ. ἄνευ ὠδίνων τοκετοῦ, παρθένος, Νόνν. Δ. 41, 53.
Greek Monolingual
ἀλόχευτος, -ον (Μ) (λοχεύω)
1. αυτός που γεννήθηκε δίχως λοχεία, με τρόπο δηλ. μη φυσικό (ως επίθ. του Χριστού, αλλά και της θεάς Αθηνάς)
2. αυτός που δεν γεννήθηκε ακόμη, αγέννητος
3. αυτή που δεν έχει υποστεί τις ωδίνες του τοκετού, παρθένος.