οἰνοβαρέω: Difference between revisions

From LSJ

Φρόνημα λιπαρὸν οὐδαμῶς ἀναλίσκεται → Constans animi nulla umquam est consumptio → Ein strahlend heller Geist zehrt keineswegs sich auf

Menander, Monostichoi, 536
m (LSJ2 replacement)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 11: Line 11:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />être alourdi par le vin.<br />'''Étymologie:''' [[οἰνοβαρής]].
|btext=[[οἰνοβαρῶ]] :<br />[[être alourdi par le vin]].<br />'''Étymologie:''' [[οἰνοβαρής]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
Line 18: Line 18:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=οἰνοβᾰρέω,<br />to be [[heavy]] with [[wine]], Theogn.
|mdlsjtxt=οἰνοβᾰρέω,<br />to be [[heavy]] with [[wine]], Theogn.
}}
{{pape
|ptext=<i>[[schwer]] von Wein sein, [[weinberauscht]] sein</i>, [[οἰνοβαρέω]] κεφαλήν, Theogn. 503.
}}
}}

Latest revision as of 18:36, 16 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: οἰνοβαρέω Medium diacritics: οἰνοβαρέω Low diacritics: οινοβαρέω Capitals: ΟΙΝΟΒΑΡΕΩ
Transliteration A: oinobaréō Transliteration B: oinobareō Transliteration C: oinovareo Beta Code: oi)nobare/w

English (LSJ)

to be heavy with wine or be drunken with wine, Thgn. 503.

French (Bailly abrégé)

οἰνοβαρῶ :
être alourdi par le vin.
Étymologie: οἰνοβαρής.

Greek Monotonic

οἰνοβᾰρέω: με βαραίνει το κρασί που ήπια, είμαι μεθυσμένος, σε Θέογν.

Middle Liddell

οἰνοβᾰρέω,
to be heavy with wine, Theogn.

German (Pape)

schwer von Wein sein, weinberauscht sein, οἰνοβαρέω κεφαλήν, Theogn. 503.