περίχρυσος: Difference between revisions
αἰτῶ δ' ὑγίειαν πρῶτον, εἶτ' εὐπραξίαν, τρίτον δὲ χαίρειν, εἶτ' ὀφείλειν μηδενί → first health, good fortune next, and third rejoicing; last, to owe nought to any man
m (Text replacement - " ;" to ";") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=perichrysos | |Transliteration C=perichrysos | ||
|Beta Code=peri/xrusos | |Beta Code=peri/xrusos | ||
|Definition= | |Definition=περίχρυσον, [[set in gold]], IG12.280.78; <b class="b3">σφραγὶς π.</b> ib.22.1388.91, 1459.18, Chares4J., Luc.''Nec.''12; cf. [[κατάχρυσος]], [[ἐπίχρυσος]]. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0601.png Seite 601]] um-, vergoldet, S. Emp. adv. log. 1, 299; in Gold gefaßt, mit Gold rings besetzt, Luc. Necyom. 12, VLL. u. Inscr., z. B. Böckh Staatshh. II p. 281. 298. 306. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0601.png Seite 601]] um-, vergoldet, S. Emp. adv. log. 1, 299; in Gold gefaßt, mit Gold rings besetzt, Luc. Necyom. 12, VLL. u. Inscr., z. B. Böckh Staatshh. II p. 281. 298. 306. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />[[doré tout autour]], [[couvert d'une couche d'or]].<br />'''Étymologie:''' [[περί]], [[χρυσός]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''περίχρῡσος:''' [[весь покрытый золотом]], [[раззолоченный]] ([[πορφυροῦς]] ἢ π. Luc.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''περίχρῡσος''': -ον, κεχρυσωμένος [[πανταχόθεν]], Συλλ. Ἐπιγρ. 139, 9., 150Β. 39., 151. 38, Χάρης παρ’ Ἀθην. 538D, Λουκ. Νεκυομ. 12· πρβλ. [[κατάχρυσος]]. | |lstext='''περίχρῡσος''': -ον, κεχρυσωμένος [[πανταχόθεν]], Συλλ. Ἐπιγρ. 139, 9., 150Β. 39., 151. 38, Χάρης παρ’ Ἀθην. 538D, Λουκ. Νεκυομ. 12· πρβλ. [[κατάχρυσος]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 23: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext= | |elnltext=περίχρυσος -ον [[[περί]], [[χρυσός]]] [[in goud gekleed]], [[met goud bedekt]]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:05, 25 August 2023
English (LSJ)
περίχρυσον, set in gold, IG12.280.78; σφραγὶς π. ib.22.1388.91, 1459.18, Chares4J., Luc.Nec.12; cf. κατάχρυσος, ἐπίχρυσος.
German (Pape)
[Seite 601] um-, vergoldet, S. Emp. adv. log. 1, 299; in Gold gefaßt, mit Gold rings besetzt, Luc. Necyom. 12, VLL. u. Inscr., z. B. Böckh Staatshh. II p. 281. 298. 306.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
doré tout autour, couvert d'une couche d'or.
Étymologie: περί, χρυσός.
Russian (Dvoretsky)
περίχρῡσος: весь покрытый золотом, раззолоченный (πορφυροῦς ἢ π. Luc.).
Greek (Liddell-Scott)
περίχρῡσος: -ον, κεχρυσωμένος πανταχόθεν, Συλλ. Ἐπιγρ. 139, 9., 150Β. 39., 151. 38, Χάρης παρ’ Ἀθην. 538D, Λουκ. Νεκυομ. 12· πρβλ. κατάχρυσος.
Greek Monolingual
-ον, ΜΑ
επιχρυσωμένος
αρχ.
χρυσόδετος, χρυσοδεμένος.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
περίχρυσος -ον [περί, χρυσός] in goud gekleed, met goud bedekt.