περίχρυσος: Difference between revisions

From LSJ

αἰτῶ δ' ὑγίειαν πρῶτον, εἶτ' εὐπραξίαν, τρίτον δὲ χαίρειν, εἶτ' ὀφείλειν μηδενί → first health, good fortune next, and third rejoicing; last, to owe nought to any man

Source
m (Text replacement - " ;" to ";")
m (LSJ1 replacement)
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=perichrysos
|Transliteration C=perichrysos
|Beta Code=peri/xrusos
|Beta Code=peri/xrusos
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[set in gold]], IG12.280.78; <b class="b3">σφραγὶς π</b>. ib.22.1388.91, 1459.18, <span class="bibl">Chares4J.</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nec.</span>12</span>; cf. [[κατάχρυσος]], [[ἐπίχρυσος]].</span>
|Definition=περίχρυσον, [[set in gold]], IG12.280.78; <b class="b3">σφραγὶς π.</b> ib.22.1388.91, 1459.18, Chares4J., Luc.''Nec.''12; cf. [[κατάχρυσος]], [[ἐπίχρυσος]].
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0601.png Seite 601]] um-, vergoldet, S. Emp. adv. log. 1, 299; in Gold gefaßt, mit Gold rings besetzt, Luc. Necyom. 12, VLL. u. Inscr., z. B. Böckh Staatshh. II p. 281. 298. 306.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0601.png Seite 601]] um-, vergoldet, S. Emp. adv. log. 1, 299; in Gold gefaßt, mit Gold rings besetzt, Luc. Necyom. 12, VLL. u. Inscr., z. B. Böckh Staatshh. II p. 281. 298. 306.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[doré tout autour]], [[couvert d'une couche d'or]].<br />'''Étymologie:''' [[περί]], [[χρυσός]].
}}
{{elru
|elrutext='''περίχρῡσος:''' [[весь покрытый золотом]], [[раззолоченный]] ([[πορφυροῦς]] ἢ π. Luc.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''περίχρῡσος''': -ον, κεχρυσωμένος [[πανταχόθεν]], Συλλ. Ἐπιγρ. 139, 9., 150Β. 39., 151. 38, Χάρης παρ’ Ἀθην. 538D, Λουκ. Νεκυομ. 12· πρβλ. [[κατάχρυσος]].
|lstext='''περίχρῡσος''': -ον, κεχρυσωμένος [[πανταχόθεν]], Συλλ. Ἐπιγρ. 139, 9., 150Β. 39., 151. 38, Χάρης παρ’ Ἀθην. 538D, Λουκ. Νεκυομ. 12· πρβλ. [[κατάχρυσος]].
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />doré tout autour, couvert d’une couche d’or.<br />'''Étymologie:''' [[περί]], [[χρυσός]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=περίχρυσος -ον [περί, χρυσός] in goud gekleed, met goud bedekt.
|elnltext=περίχρυσος -ον &#91;[[περί]], [[χρυσός]]] [[in goud gekleed]], [[met goud bedekt]].
}}
{{elru
|elrutext='''περίχρῡσος:''' весь покрытый золотом, раззолоченный ([[πορφυροῦς]] ἢ π. Luc.).
}}
}}

Latest revision as of 11:05, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: περίχρῡσος Medium diacritics: περίχρυσος Low diacritics: περίχρυσος Capitals: ΠΕΡΙΧΡΥΣΟΣ
Transliteration A: períchrysos Transliteration B: perichrysos Transliteration C: perichrysos Beta Code: peri/xrusos

English (LSJ)

περίχρυσον, set in gold, IG12.280.78; σφραγὶς π. ib.22.1388.91, 1459.18, Chares4J., Luc.Nec.12; cf. κατάχρυσος, ἐπίχρυσος.

German (Pape)

[Seite 601] um-, vergoldet, S. Emp. adv. log. 1, 299; in Gold gefaßt, mit Gold rings besetzt, Luc. Necyom. 12, VLL. u. Inscr., z. B. Böckh Staatshh. II p. 281. 298. 306.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
doré tout autour, couvert d'une couche d'or.
Étymologie: περί, χρυσός.

Russian (Dvoretsky)

περίχρῡσος: весь покрытый золотом, раззолоченный (πορφυροῦς ἢ π. Luc.).

Greek (Liddell-Scott)

περίχρῡσος: -ον, κεχρυσωμένος πανταχόθεν, Συλλ. Ἐπιγρ. 139, 9., 150Β. 39., 151. 38, Χάρης παρ’ Ἀθην. 538D, Λουκ. Νεκυομ. 12· πρβλ. κατάχρυσος.

Greek Monolingual

-ον, ΜΑ
επιχρυσωμένος
αρχ.
χρυσόδετος, χρυσοδεμένος.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

περίχρυσος -ον [περί, χρυσός] in goud gekleed, met goud bedekt.