handle: Difference between revisions
Γελᾷ δ' ὁ μῶρος, κἄν τι μὴ γελοῖον ᾖ → Mens stulta ridet, quando ridendum est nihil → Es lacht der Tor, auch wenn es nichts zu lachen gibt
(Woodhouse 3) |
mNo edit summary |
||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{Woodhouse1 | ||
| | |Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_383.jpg}}]] | ||
===substantive=== | |||
[[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[λαβή]], ἡ. | |||
[[handle of a sword]]: [[verse|V.]] [[κώπη]], ἡ. | |||
[[handle of a shield]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[πόρπαξ]], ὁ. | |||
Met., [[opportunity]] (for [[attack]], etc.): [[prose|P.]] [[ἀντιλαβή]], ἡ, [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[λαβή]], ἡ, or pl, [[ἀφορμή]], ἡ, or pl. | |||
[[a handle for gossip]]: [[verse|V.]] [[ἀφορμαί λόγων]] ([[Euripides]], ''[[Phoenissae]]'' 199). | |||
[[with two handles]] (of a [[jar]]), adj.: [[prose|P.]] [[δίωτος]], [[verse|V.]] [[ἀμφίστομος]]. | |||
===verb transitive=== | |||
[[touch]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἅπτεσθαι]] (gen.), [[verse|V.]] [[θιγγάνειν]] (gen.) (also [[Xenophon|Xen.]] but rare [[prose|P.]]), [[ψαύειν]] (gen.) (rare [[prose|P.]]), [[ἐπιψαύειν]] (gen.), [[προσθιγγάνειν]] (gen.), [[προσψαύειν]] (absol.), [[ποτιψαύειν]] (absol.). | |||
[[take in hand]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[μεταχειρίζειν]] (or mid.), [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐγχειρεῖν]] (dat.), [[ἐπιχειρεῖν]] (dat.). | |||
[[manage]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[οἰκεῖν]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[διοικεῖν]], [[ταμιεύειν]], [[prose|P.]] [[διαχειρίζειν]]. | |||
[[treat]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[χρῆσθαι]] (dat.), [[prose|P.]] [[διατιθέναι]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[μεταχειρίζειν]] (or mid.). | |||
}} | }} |
Latest revision as of 09:58, 6 November 2024
English > Greek (Woodhouse)
substantive
handle of a sword: V. κώπη, ἡ.
handle of a shield: Ar. and V. πόρπαξ, ὁ.
Met., opportunity (for attack, etc.): P. ἀντιλαβή, ἡ, P. and V. λαβή, ἡ, or pl, ἀφορμή, ἡ, or pl.
a handle for gossip: V. ἀφορμαί λόγων (Euripides, Phoenissae 199).
with two handles (of a jar), adj.: P. δίωτος, V. ἀμφίστομος.
verb transitive
touch: P. and V. ἅπτεσθαι (gen.), V. θιγγάνειν (gen.) (also Xen. but rare P.), ψαύειν (gen.) (rare P.), ἐπιψαύειν (gen.), προσθιγγάνειν (gen.), προσψαύειν (absol.), ποτιψαύειν (absol.).
take in hand: Ar. and P. μεταχειρίζειν (or mid.), P. and V. ἐγχειρεῖν (dat.), ἐπιχειρεῖν (dat.).
manage: P. and V. οἰκεῖν, Ar. and P. διοικεῖν, ταμιεύειν, P. διαχειρίζειν.
treat: P. and V. χρῆσθαι (dat.), P. διατιθέναι, Ar. and P. μεταχειρίζειν (or mid.).