δυσδίοδος: Difference between revisions
Ἔλπιζε τιμῶν τοὺς θεοὺς πράξειν καλῶς → Spera felicitatem, si deos colas → Erhoffe Wohlergeh'n, wenn du die Götter ehrst
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=dysdiodos | |Transliteration C=dysdiodos | ||
|Beta Code=dusdi/odos | |Beta Code=dusdi/odos | ||
|Definition= | |Definition=δυσδίοδον, [[hard to pass through]], Plb.3.61.3, etc. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br />[[difícil de atravesar]], [[intransitable]] ἡ πάροδος Plb.5.7.10, c. dat. ἡ πορεία ... στρατοπέδοις Plb.3.61.3<br /><b class="num">•</b>de un color [[impenetrable]] Thphr.<i>Sens</i>.73 (= Democr.A 135). | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0678.png Seite 678]] schwer zu passiren; [[πορεία]], [[πάροδος]], Pol. 3, 61, 3. 5, 7, 10. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0678.png Seite 678]] schwer zu passiren; [[πορεία]], [[πάροδος]], Pol. 3, 61, 3. 5, 7, 10. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />[[difficile à traverser]].<br />'''Étymologie:''' [[δυσ-]], [[δίοδος]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''δυσδίοδος:''' [[с трудом проходимый]] ([[πορεία]] Polyb.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''δυσδίοδος''': -ον, δι’ οὗ δύσκολον εἶνε νὰ διέλθῃ τις, [[πορεία]], [[πάροδος]] Πολύβ. 3. 61. 3, κτλ. | |lstext='''δυσδίοδος''': -ον, δι’ οὗ δύσκολον εἶνε νὰ διέλθῃ τις, [[πορεία]], [[πάροδος]] Πολύβ. 3. 61. 3, κτλ. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''δυσδίοδος:''' -ον, αυτός που δύσκολα περνιέται, διαπερνιέται, [[δύσβατος]], [[απροσπέλαστος]], σε Πολύβ. | |lsmtext='''δυσδίοδος:''' -ον, αυτός που δύσκολα περνιέται, διαπερνιέται, [[δύσβατος]], [[απροσπέλαστος]], σε Πολύβ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[δυσ-]][[δίοδος]], ον<br />[[hard]] to [[pass]] [[through]], Polyb. | |mdlsjtxt=[[δυσ-]][[δίοδος]], ον<br />[[hard]] to [[pass]] [[through]], Polyb. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 12:14, 25 August 2023
English (LSJ)
δυσδίοδον, hard to pass through, Plb.3.61.3, etc.
Spanish (DGE)
-ον
difícil de atravesar, intransitable ἡ πάροδος Plb.5.7.10, c. dat. ἡ πορεία ... στρατοπέδοις Plb.3.61.3
•de un color impenetrable Thphr.Sens.73 (= Democr.A 135).
German (Pape)
[Seite 678] schwer zu passiren; πορεία, πάροδος, Pol. 3, 61, 3. 5, 7, 10.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
difficile à traverser.
Étymologie: δυσ-, δίοδος.
Russian (Dvoretsky)
δυσδίοδος: с трудом проходимый (πορεία Polyb.).
Greek (Liddell-Scott)
δυσδίοδος: -ον, δι’ οὗ δύσκολον εἶνε νὰ διέλθῃ τις, πορεία, πάροδος Πολύβ. 3. 61. 3, κτλ.
Greek Monolingual
δυσδίοδος, -ον (Α)
αυτός από όπου διέρχεται κανείς με δυσκολία.
Greek Monotonic
δυσδίοδος: -ον, αυτός που δύσκολα περνιέται, διαπερνιέται, δύσβατος, απροσπέλαστος, σε Πολύβ.